Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikSzeptember 19 2021 21:53:53
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 3
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,204
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Gottfried Strasser: Dr Bärner-Bär / Der Berner Bär / A berni med
Toni


Berndütsch / hochdeutsch / magyar

Dr Bärner-Bär

Sie möge säge, was sie wei,
U spotte 's isch mer einerlei.
I rüehme notti hin u här
Mi lieben alte Bärner Bär!

S isch wahr, är isch e Trappi chly
U chönnti öppis gschlachter sy;
U notti isch er geng de no
Zur rächte Zyt e flingge o.

Scho z Loupe hei si einisch gloubt,
Gäg üse Mutz syg alls erloubt;
Dr Mutz het brummlet: «Wi der weit!»
U d Herre gleitig z Bode gleit.

Drnache hei ne d Gugler gmüpft;
Potz, het er syni Tatze glüpft!
z Froubrunnen isch er a se cho
u het sen anen Arfel gno.

Gäll Österrich u gäll Burgund
Der Bärenmütze isch alle gsund?
Dr heit ihm mängisch d Hut vergrützt
U ds eige Läbe dran versprützt.

D Franzose kennen o der Bär;
Vo Neuenegg chunt's neue här;
Dert het er mit ne brumm, brumm, brumm
Grad einisch gmacht chly Cherisum.

U jitze steit er uf der Wacht
U git uf d Schwizerfahnen acht;
S söll eine cho u rüttle dra!
Das Rüttle wird ihm gly verga!

Net, säget nume, was dr weit,
U spottet, was uf d Zunge geit,
I rüehme notti hin u här
My liebe alte Bärner Bär.

Gottfried Strasser 1854 - 1912

Der Berner Bär

Sie können sagen, was sie wollen
mir ist es egal, wenn sie spotten
und ich rühme trotzdem hin und her
mir lieben den alte Berner Bär!

Ist wahr er ist bisschen schwerfällig
könnte etwas bessere Technik,
und trotzdem er ist immer noch recht
zu richtigen Zeit auch genug schnell.

Schon in Laupen haben sie geglaubt
das unseren Bären alles erlaubt,
der Bär hat gebrummt, wie ihr es wollt
und den Herrn flink an den Boden rollt.

Nachher hat einen Soldaten ruft
Potz, er hat seinen Tatzen gerupft,
von Frauenbrunnen ist gekommen
in den Armen hat ihn genommen.

Gell, Österreicher und Burgunder
tragen die Bärenmütze auch gern,
das hat ihnen oft das haut kitzelt
als eigen’s Leben eingenistet.

Franzosen kennen auch den Bären
vom Neuenegg kam neulich hierher,
der hat aber nur immer gebrummt
auch einmal auch, aus dem Hintergrund.

Und auch jetzt steht er auf der Wache
wache schiebt, neben der Schweizer Fahne,
soll nur eine rütteln probieren
das Rütteln wir ihm schnell vergehen.

So, nur sagt ihr halt jetzt was ihr wollt
spottet, was von der Zunge abrollt,
und ich rühme trotzdem hin und her
mir lieben den alte Berner Bär!

Fordította: Mucsi Antal-Tóni


A berni medve

Gondolhatnak amit akarnak
és gúnyolódni azt is szabad,
dicsérem mindenhol most is én
szeressük az öreg berni medvét.

Igaz Ő már egy kicsit totyogós
lehetne kicsit jobban mozgós,
és mégis néha nagyon is gyors
mert amikor kell, gyors mint a sors.

Laupenben azt hitte egy alak
a mi medvénkkel mindent szabad,
a medve morgott s és már repült
és az alak, a földön feküdt.

Később egy Zsoldos arrébb tette
erre a mancsát felemelte,
Frauenbrunnenban tóhoz lejött
s egy emberrel, két karral küzdött.

Ugye az osztrák s örvidéken
a medvesapkát viszik szépen,
a bőrét kicsit csiklandozta
s a saját életét sugározta.

Franciák is őt megismerték
Neueneggről is egy ide jött rég,
de az csak állandóan brummog
és minden szóra visszadunnyog.

Pillanatnyilag ez ideál
Svájci zászlónál ő most őrt áll,
próbálja azt egy is megrázni
a hideg fogja azt kirázni.

Na, mondják csak amit akarnak
minden gúnyt, mi nyelvére szalad,
dicsérem én a medvénk mellét
szeressük az öreg berni medvét.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
ElizabethSuzanne0302 - július 29 2021 17:50:52
Gratulálok
kitűnő, igényes alkotásodhoz.
Tetszett!
Kellemes nyári napokat kívánok:
Zsuzsa
Toni - július 30 2021 19:39:12
Köszönöm Zsuzsa az olvasást, a hozzászólást és a gratulációt is, egyik olvasómnak akartam vele örömöt szerezni aki sokáig Bernben élt...üdv Tóni…
KiberFeri - július 31 2021 08:40:20
Nagyon jó, nekem is igényes lett eme munkád! Jó, ha mondom!
Poétaöleléssel, csak gratulálni tudok!
KíberFeri smiley
Toni - augusztus 01 2021 08:48:42
Köszönöm Feri az olvasász és a gratulációdat is...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2021. szeptember 19. vasárnap,
Vilhelmina napja van.
Holnap Friderika napja lesz.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Helen Bereg
19/09/2021 19:38
Szép estét Napkorong! smiley

KiberFeri
19/09/2021 15:45
Kellemes vasárnapja legyen mindenkinek!

Delfinke
19/09/2021 14:40
Sziasztok! smiley Legyetek nagyon boldogok!smiley

Manon
19/09/2021 12:47
Szép napot mindenkinek!

Helen Bereg
19/09/2021 11:35
Szép napot Mindenkinek! smiley

Helen Bereg
18/09/2021 19:10
Szép estét Koronglakók! smiley

Gyongy
18/09/2021 13:39
Szép napot Napkorong smiley

KiberFeri
18/09/2021 08:19
Kellemes, nyárias, napsütéses hétvégét kívánok mindenkinek!

Helen Bereg
17/09/2021 12:13
Szia Évi! smiley

Gyongy
17/09/2021 12:10
Szép napot Napkorong! Szia Ica! smiley

Helen Bereg
17/09/2021 12:05
Szép napot Napkorong! smiley

Helen Bereg
16/09/2021 17:50
Szép estét Mindenkinek! smiley

Gyongy
16/09/2021 11:43
Boldog Névnapot Edit nevű koronglakóinknak! smiley

Gyongy
16/09/2021 11:42
Szép napot Napkorong smiley

Gyongy
16/09/2021 11:41
Szép napot Napkorong smiley

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes