- január 23 2010 17:28:47
Joli! Szerintem itt valami félreértés lehet.
Csak ez a versrészlet jelent meg a beküldött verseknél.
Küldd be újra az egész verset és újra feltesszük előre.
szisz |
- január 23 2010 17:34:06
Nem, ez ennyi, ízlelgesd.
Joli |
- január 23 2010 18:36:18
Kedves Joli, én is ízlelgetem, gondolkodom. |
- január 23 2010 18:46:23
Bocsánatodért esdeklek!
Ha ezt tudom egy piramist szerkesztek...
Hol a fáraó és kedves szép szerelme
egy szarkofágban vannak eltemetve.
szeretettel. szisz |
- január 23 2010 20:33:23
Érdekes, nekem ez lejött, meggyőzött,- véletlenül ezt értem; nem kell mindig hosszú strófákat írni; néha többet mond egy epigramma
Szeretettel, bZs |
- január 23 2010 21:18:24
Gyönyörü ez a vers,ha lehet ilyen szomorú képre a gyönyörű szót alkalmazni.Bizony előfordul manepság ha a sírkertek megtelnek és a régiekre temetnek.Tudod én úgy gondolom a két kéz mégiscsak együtt maradt,talán egy másik életben még ölelkeznek is.Gratulálok!
Szeretettel üdv:hova |
- január 24 2010 07:48:42
Tömören és pontosan azt mondtad el, amit akartál |
- január 24 2010 10:18:54
Köszönöm soraitokat.
Érzéseinket vannak, kik akarva akaratlan ellopják
Joli |
- január 24 2010 19:21:29
szép, tömör, lélekkel teli! |
- január 24 2010 19:26:16
[b]akarva - de nem az érzéseinket[/b], csontok - bár nyugodhatnának..
de most éppen a lelket keresem napok óta!
Ha valaki a holnapi vers után visszaolvas, világos lesz a számára!
[b]szucsistvan, Druszám[/b], nem olvastam a bejegyzésedet, de majdnem szó szerint ugyanazt írtuk - nem lehet véletlen, akkor mégis [i]egyértelmű lehet JOLI VERSE![/i] |
- január 24 2010 19:39:28
nagyon tetszett... |
- január 25 2010 16:06:28
Köszönöm nektek is értő olvasásotok.
Joli |
- január 25 2010 21:23:13
Először azt hittem, nem értem meg. Aztán hirtelen leesett!!! Zseniális vagy Joli!!! |
- január 25 2010 21:38:00
Először furcsáltam hogy ennyire rövid. Végül is rájöttem hogy ezzel a négy sorával is kerek és tökéletesen érthető.
nagyon tudsz Joli. Szeretettel: zsuzsu |
- január 27 2010 15:54:40
Rövid, lényegre törő vers. Szeretettel: jomolnar |
- február 23 2010 18:15:12
Kedves Joli!
A mondani való világos, de az aktualitás nem az, az én számomra. Talán, ha a kép nagyobb lenne??! Az itt helyhatározó ugyan közelre mutat, de az még így is túl tág teret enged a találgatásnak.
Ez a vers tömör, de szerintem klasszikus értelemben nem epigramma. Mintha az alanyok túl sokan lennének, és a lapát vált volna főszereplővé.
Szeretettel:
Papon |
- február 28 2010 15:37:00
4 sor de az üt...a szívembe.( |