|
Vendég: 28
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Kisebbség lettem!
Foggal-körömmel vigyázom
Magam körül e tenyérnyi helyet,
Hogy ne boríthasson be mindent szennyetek!
Szívemre vettem
Dolgom, hiszem a világom,
Józanul őrzöm a tisztult fejet,
Hogy ne keverhessenek össze véletek!
De nem értettem
Semmit hadaró dumából,
Meg kellett tanulnom rút nyelvetek,
Hogy érthessem hová satnyult igényetek!
Hogy elérjem az utódló réteget,
Sivár lelkűt, kábultat és részeget,
Megszólítsak képzetlen képzeletűt,
"Újra" fordítom a szóvá szőtt betűt.
Tökre magam vagyok!
Frankón nyomulok, míg lesek
Placcomra, ahol dekkolok,
Ne hogy má ide lökd a kukát!
Mindig mellre szívom
A melóm, vágom ám a helyet,
Nem szívok, ha józanodok,
Ne mongyák nyomatom a butát!
De kajakra nem tom
Csávók, lunyák mit hintenek,
Azér tökre rányomulok,
Hogy vágjam frankón a jó rizsát! |
|
|
- szeptember 16 2010 12:51:23
Kedves Vallejo!
Nem szeretnélek megbántani, de szerintem ez a vers inkább "rapp"-es stílusú, és nem az irodalmi portálon van a helye, de majd meglátjuk, mit szólnak hozzá a többiek.
Azokkal a kifejezésiddel, hogy: "ne má ide lökd", "ne mongyák",
"azér tökre rányomulok", szerintem saját magadat minősíted.
Ámbár, lehet, hogy valaki mást (másokat) szerettél volna ezzel minősíteni.
Én nem hiszen, hogy annyira "frankón" vágtad a jó rizsát!
Üdv.: Torma Zsuzsanna
|
- szeptember 16 2010 14:02:20
Nem kedves Zsuzsa, nem bántottál meg.
Viszont sajnálom, hogy kevésbé figyelmesen olvastad és nem láttad a verssel kifejezni kívánt szándékomat. Ha lehetett volna valami kategóriát jelölni, talán a görbe tükör illet volna rá. Mint a cím is utal rá a saját gondolataimat, melyeket a vers első része oly világosan képvisel, fordítottam le a mai közbeszédben használatos, általam irritálónak tartott nyelvezetre. Igen, azt a réteget akartam ezzel a nem kevés gúnnyal minősíteni. Úgy hiszem tévedtem, mikor azt feltételeztem, hogy mindent világosan jeleztem a versben, mit miért teszek. ("Újra" fordítom a szóvá szőtt betűt)
Szóval sajnálom, de talán mások majd megragadják a lényeget.
Köszönöm megtisztelő érdeklődésedet. |
- szeptember 16 2010 14:24:06
Ne az értetlenséggel törőj sosem. A fő, hogy el tudtad mondani, amit akartál, és jól mondtad el.Teljesen jól |
- szeptember 16 2010 15:14:34
Vágom ám, hogy vágod István!
Köszönöm a hozzászólást! |
- szeptember 16 2010 15:35:20
Kedves Vallejo!
Ha nem jól értelmeztem mondanivalódat, azért én kérek elnézést.
Nem ismerhetlek még eléggé, és nem tudhatod, hogy voltak már olyan tagtársaink, akik "pocskondiázni" sem voltak restek alkotásokat és személyeket, személy szerint is megnevezve.
Értetlenségemet és félreértésemet ne vedd rossz néven.
A vers második része valóban olyan szöveg, ami a reppes műfajba való, de már kezdem érteni, hogy Te is éppen ezt szeretted volna alktásoddal "kifigurázni", - ahogy TE is íros - görbe tükröt állítani.
Máskor majd figyelmessebb leszek, csak az a baj, hogy kevés időm van egy-egy alkotásnál elidőzni, mivel még szerkesztésre sincs annyi időm amennyit szeretnék és amennyit elvárnak tőlem.
Amúgy ezek a "szlengek" nem egészen ismeretlenek a számomra sem, de "kajakra" én sem szívlelem őket!
Üdvözlettel: Torma Zsuzsanna (57)
|
- szeptember 16 2010 15:37:32
Tök jó lett ,telizünk???Vagy talizunk?
Ágota |
- szeptember 16 2010 15:47:16
Zsuzsa Kedves!
A homályosnál jobb a tiszta kép, s ha valaki látni akar, bölcsességet sejtet. Az önkritika is!!!!
Köszönöm!
Ágota! Csakhogy ideértél!
Attila Néked is örülök!
Puszi, pacsi kinek mi jár! |
- szeptember 16 2010 16:38:03
Csácsumicsá, jól ferdítetted a rizsát.
Kár a szép magyar nyelvért, hogy ennyire eltorzul.
Szeretettel Joli |
- szeptember 16 2010 17:25:12
Köszönöm Kedves Joli, hogy eljöttél! |
- szeptember 16 2010 18:13:28
Frankón nyomod, eszméletlenül odatetted...
Gratulálok. A ma generációja elolvashatná! |
- szeptember 16 2010 18:37:40
Vallejo!
Elsőre megértettem célodat a verseddel és való igaz, hogy sajnos az ifjú generációnak ez tetszik, de lefogadom azt a "rizsát" helyesen nem tudnák elmondani!
Jó volna, ha elolvasnák a versedet!
Gratulálokircsi |
- szeptember 16 2010 19:46:11
Akkor vágtam Ecsém, átjött a frankó
Szeretettel, Zsanna néni |
- szeptember 16 2010 20:10:36
Nagyon modern)) |
- szeptember 16 2010 20:15:54
Kajakra vágom a rizsádat, frankón nyomod
Ebben is jó vagy
Maryam |
- szeptember 16 2010 21:27:37
Jó kis görbe tükör a vers második része! Tetszett! Nyomd csak tovább a rizsát úgy,ahogyan az első három versszakban tetted!
Szeretettel:Geot |
- szeptember 17 2010 08:02:18
Kedves Vallejo ez egy nagyon jó fricska a részedrõl az ifjabbik generációnak! Okosan van felépítve és még mondanivalója is van a versednek! Biztos siker, legalábbis nálam! |
- szeptember 17 2010 10:02:55
Eredeti téma, versben még nem olvastam róla. Műved hiánypótló, és stílusos. Gratulálok.
Üdv, Feri |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|