|
Vendég: 101
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
NAGY DOMOKOS IMRE
áttette mai kiejtésre
ÓMAGYAR MÁRIA-SIRALOM
XIII: század
Valék siralom-tudatlan, –
Most csak sírok szakadatlan!
Siralomba süppedek,
Bútól aszok, epedek.
Választ világomtól
Zsidó a fiamtól,
Édes örömemtől!
Ó, én édes szent Uram,
Egyetlen egy-szent Fiam!
Síró anyád tekintsed,
Bújából kisegítsed!
Szemem könnytől árad,
Keblem bútól fárad,
A véred hullása,
Lelkem alélása!
Világnak Világa,
Virágnak Virága!
Keserűen kínzatol,
Vas szegekkel veretöl!
Ó egyetlen fiam,
A méznél édesebb,
Elhervad szépséged,
A véred elcsepeg!
Siralmam, fohászom
Már meglátszik kívül,
Az én keblem búja
Meg sohasem enyhül!
Végy halál engemet,
Egyetlenem éljen, –
Maradjon meg fiam,
Kit a világ féljen!
Ó jaj, Simeonnak,
A szava beére,
Érzem már a bútőrt,
Amit megígére!
El is válnék tőled,
De ilyen áron nem,
Ahogy így kínztatol
Halálra előttem!
Zsidó, mit tész
Törvénytelen,
Mert a fiam
Hal bűntelen!
Fogva,
húzogatva,
Öklelve
kötözve
Ölöd!
Adj kegyelmet fiamnak,
Ne kegyelmezz magamnak!
Avagy halál kínjával
Anyát édes fiával
Egyetemben öljétek!
(Egyetemistaként, nyelvtörténeti szemináriumon 1960-ban kezdtem el. Jelenlegi változat: Budapest-Sasad, 1981. január 22.) |
|
|
- november 07 2010 10:37:57
Domokos!
Ez annyir gyönyörű, hogy könnybelábadt a szemem!
Aki imeri történetet, szerintem mind megkönnyezi, annira szép!
Gratulálokircsi |
- november 07 2010 10:49:49
Nagyon szépen átírtad, azért érezni így is rajta a régies veretet:
"Keserűen kínzatol,
Vas szegekkel veretöl!"
Ezáltal a vers úgy vált közérthetővé, hogy a hangulata megmaradt.
Üdv, Feri |
- november 07 2010 12:54:54
Szépen sikerült.. Most vettem észre, hogy mennyire nacionalista ez a vers
Gratulálok!
Üdv, Zsanna |
- november 07 2010 13:05:11
Gratulálok kedves Imre! Nagyon szépet írtál, tetszik.
Üdvözlettel: Tibor |
- november 07 2010 13:13:21
Hogy Te miket tudsz kedves Imre! Már az sem semmi, hogy eszedbe jutott, hogy tökéletesen megcsináltad, ahhoz pedig elismerésem. Azt hiszem ezt nem lehet űberelni. Azt hittem már nem tudok meglepődni ebben a korban, de tévedtem. Gratulálok!
Szeretettel: pipacs |
- november 07 2010 13:18:06
Megírták ezt 1200 után már. Én csak áttettem a mai magyar nyelvre.
Kicsit átmenet a műfordítás és a helyesírási javítás között.
|
- november 07 2010 14:06:22
Élvezem a nyelvezetét |
- november 07 2010 14:23:44
Szép, élvezetes átírás.
Szeretettel Joli |
- november 07 2010 17:36:39
Imádom!!!! A Halotti beszéd is megvan Imre? Pár sor még megy fejből. |
- november 07 2010 18:01:44
Heaven!
Sajnos nincs meg. Egy könnyelmű pillanatomban - amikor a fiam született - egy csomó tankönyvet meg szöveggyűjteményt kiszórtam. Igaz, kellett a hely a babaruhára... De vagy öt évvel később már sajnáltam.
"Látjátok, Feleim, szemetekkel, hogy mik vagyunk. Bizony por és hamu vagyunk. Mennyi malasztban teremtette Isten a mi ősünket, Ádámot, és adta neki a Paradicsomot házául. ..."
|
- november 07 2010 19:02:51
Kedves NDI,
Szívből gratulálok: Radmila |
- november 07 2010 19:17:02
Ez remek - jobban tetszik, mint az eredeti - pedig nagyon érdekeltek egyetemista koromban a régi magyar nyelvemlékek. Jó ötlet volt és szépen sikerült a versed
szeretettel üdv. mamuszka |
- november 08 2010 08:44:20
Kedves Imre!
Jól sikerült az Ómagyar Máriasiralom átköltése. Ha jól tudom, ez volt a második magyarul írott "költemény" a "Halotti beszéd" után.
Örülök, hogy ezzel az átköltéssel felelevenítetted a korábban tanultakat.
Üdv.: Torma Zsuzsanna
|
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|