|
Vendég: 106
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Yeats, William Butler : Mikor öreg leszel
Mikor ősz öregen közelít az álom,
s kókadsz a tűznél, vedd elő ezt a könyvet
és lassan olvasd, mert álmodban ott lesz
egy puha jel, a volt szem fény s mély árny mákony.
Hányan szerettek téged, boldog szépséget,
kecsességet hamisan e vagy igazán.
Csak egy volt ki változó arcod bánatát
szerette s a megbúvó zarándok lelket.
Izzó kályhád rostélyához közel hajolsz,
a szerelem menekül tőlem, suttogod.
Akkor ott a hegyeid már nem mászhatod,
rejted arcod s a csillagok közé hatolsz. |
|
|
- május 24 2011 08:01:50
Jolikám!
Nagyon tetszik a Te verziód is, mindkettő!
Nagy szeretettel írtam én is, nagyon tetszett!Gratulálok: Pircsi |
- május 24 2011 08:04:13
Köszönöm Pircsi!
Joli |
- május 24 2011 08:24:59
Joli - már a műfordítás-topicban is megdicsértem a fordításod, nagyon jó.
Álljon itt az eredeti cím: When You Are Old
Akit érdekel az angol szöveg, a fenti topicban megtalálja.
Csak így tovább!
Domokos |
- május 24 2011 08:37:55
Jolikám!
Gratulálok! Nagyon jó!
Szeretettel: Évi. |
- május 24 2011 10:30:21
Örülök, hogy műfordítói oldaladról is megismerhettelek! Irigyellek is érte, én angolul sajnos nem tanultam. Gratulálok!
Szeretettel, Feri |
- május 24 2011 11:29:02
Méltó párja az eredetinek!
Gratulálok.
Ágota |
- május 24 2011 13:11:31
Köszönöm mindenkinek.
Domokos! Köszönöm elismerésed és főként az ötletet!
Feri! Én sem tudok angolul, Domokos nyers fordításából írtam.
Joli |
- május 24 2011 13:44:48
Nagyszerű lett a fordításod. Szeretettel gratulálok: Radmila |
- május 24 2011 16:16:22
Excellent.. |
- május 24 2011 17:09:25
Jolika Kedves!
Gratulálok szívből, én is tudom,hogy nagyon nehéz méltóképp visszaadni az eredeti értelmét. Egy párat én is fordítottam, de először az Edit készített egy nyerset, ami egyáltalán nem hasonlított a vershez. Én sem tudok angolul, sajnos!
üdv:gufi |
- május 24 2011 17:37:12
Sajnos nem tudok angolul, de ez gyönyörű!
Gratulálok! |
- május 24 2011 19:47:17
Nagyon jó! Gratulálok! Szeretettel:fava |
- május 24 2011 21:29:42
Szép misztikus képek
Nem értem ezt a műfordítást.. Ezt most szabadon fordítod angolról? Ennyire jól tudsz angolul, vagy szótárral végzed, Hogy történik ez? Elmondanád röviden?
Szép lett gratulálok! Zsanna |
- május 24 2011 21:57:26
Te is mindent kipróbálsz!
Jól sikerült!
Egyszer én is fogok ilyet! Kedvet adtál hozzá. |
- május 25 2011 04:40:06
Jolika kedves!
Nagyon jó, szívből gratulálok!
Ez már nem kezdő szint, hanem profizmus!
Nagyon tetszik!
Szeretettel: Jani. |
- május 25 2011 07:39:10
Valóban nagyon profi módon írtad meg!
Gratulálok!
Szeretettel: Vali. |
- május 25 2011 12:56:35
Köszönöm mindenkinek az elismerést.
Nem, nem tudok angolul, NDI ötlete, hogy a fórumon nyers versfordításokat tesz majd fel, onnan a magyar szövege.
Zsanna! Keresd a fórumok között, ott rátalálsz te is, próbáld ki magad ebben is.
Joli |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|