Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikOktóber 20 2025 17:18:01
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 7
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,217
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Búcsúzás

Laurence Hope /Adela Flora Nicolson/
(1865-19o4)
KACHMIRI SONG

/nyersfordítás/


Pale kezét szerettem mellett Shalimar
Hol vannak most? Ki fekszik alatt a varázslat?
Kit vezetnek az elragadtatás az úttest messze,
mielőtt kínoz őket búcsú?
Óh, sápadt adagolók én Örömök és fájdalmak,
Holding az ajtók a Heaven and Hell,
Hogy a forró vér rohant vadul keresztül a vénák,
Alatta az érintésed, amig meg nem intett búcsút.
Halvány keze rózsaszín hegyű, mint a Lotus,
hogy a rügyek úszó
A fenti hideg vizében, ahol szoktunk lakni.
Szerettem volna inkább úgy érezte, hogy kerek a torkom,
zúzás ki az élet, mint nekem integetett búcsút.


Laurence Hope /Adela Flora Nicolson/
(1865-19o4)
Kashmiri dal cimű versének átköltése.

Búcsúzás

Halvány kezeit szerettem én,
Óh, de jaj ezek most már hol vannak?
Ott fekszik halotti lepel alatt,
a búcsú fáj, az út végéhez ér.

Ti sápadt hordozók, ti viszitek
végső útra örömöm, bánatom,
aki tegnap még fogta a karom,
ma pedig máglyán megégetitek.

Szétzúzott életem nagy fájdalom,
mint patak, hideg tekintetem,
most búcsút intek halvány kezednek,
ezt az életet már csak vádolom
Hozzászólások
agota - június 07 2011 06:33:21
Remek!
Kedvet kaptam,délután lehet,hogy megpróbálom én is.Nem baj?
Elkérhetem a nyersfjordítást????
Gratulálok.
Ágota
Jack51 - június 07 2011 06:47:24
Kedves Ágota!
Nagyon köszönöm megtisztelő figyelmedet és véleményedet.
Természetesen viheted, sőt örülnék neki, szívesen látnám, hogy Te hogyan értelmezed. Mert szerintem mindenki mást hoz ki belőle!
Szeretettel: Jani.smiley
reitinger jolan - június 07 2011 09:01:09
Nagyon jól visszaadtad a vers hangulatát.
Szeretettel Jolismiley
Piroska54 - június 07 2011 14:28:11
Janikám! Nagyon jól átjött,remekül átírtad, nekem jobb mint az eredeti. Rövidebb, dallamosabb,a tartalom ugyanaz. Üdv: Piroskasmiley
Eta-Etusom - június 07 2011 18:03:54
Kedves János!
Mérhetetlenül tisztelem a műfordítókat, és magát a műfordítást!
Visszaadni azokat az érzelmeket amit az eredeti megalkotója megálmodott és újra álmodni, így ahogy ezt most olvastam tőled igazi művészet..mert jobb mint az eredeti...
Köszönöm az élményt.Etus
NDI - június 07 2011 18:35:37
Nagyon jó - ugye, már nélkülem is megy! smiley
marina - június 07 2011 18:36:58
Nagyon tetszett! Az utolsó versszak különösen szép.
Szeretettel:marina
Jack51 - június 08 2011 07:42:18
Kedves Jolika!
Megköszönöm megtisztelő figyelmedet és véleményedet!
Szeretettel: Jani.smiley
Jack51 - június 08 2011 07:43:27
Piroska drága!
Nagyon köszönöm megtisztelő figyelmedet és véleményedet!
Szeretettel: Jani.smiley
Jack51 - június 08 2011 07:46:47
Kedves Domokos Bátyám!
Úgy van, ahogy Évi írja, teljesen elvarázsolt bennünket a MŰFORDÍTÁS és ezt Neked köszönhetjük.
De azért nélküled még nem megy, meg azt hiszem, hogy nem is fog.
Te kellesz ehhez!
Szeretettel: Jani.smiley
Pirike - június 08 2011 11:20:02
Minden tiszteletemsmiley
Üdv. Pirike
Jack51 - június 08 2011 17:34:00
Kedves Pirike!
Nagyon köszönöm, hogy megtiszteltél figyelmeddel.
Szeretettel: Jani.smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. október 20. hétfő,
Vendel napja van.
Holnap Orsolya napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
18/10/2025 19:56
Üdvözlet mindenkinek!
gyula1948
15/10/2025 13:42
Szia Vali 75.
Tiberius
12/10/2025 18:20
KI tanyája ez a nyárfás. nem hallatszik a kurjantás, vagy alusznak,vagy nem hallják,,vagy talán,nem is akarják.
Tiberius
11/10/2025 18:43
Pianista barátom ! AZ e-mail cím amit küldt él nem mükodik visszajött : címzett ismeretlen Üdv, Tibor
iytop
01/10/2025 12:11
Szép napot kívánok Mindenkinek.1975 óta, Yehudi Menuhin javaslatára minden év október elseje a zene világnapja · Az Idősek világnapja (1991 óta).
iytop
09/09/2025 11:50
Gondmentes örömteli szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
27/08/2025 11:47
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
24/08/2025 16:15
Szép napot!
vali75
14/08/2025 05:15
Szép reggelt kívánok!
vali75
13/08/2025 08:18
Szép napot! Megkérek mindenkit, hogy ne küldjétek be ugyanazt a prózát, verset többször.
PiaNista
10/08/2025 20:39
Nem sürgôs, csak kérdem: Nyári szünet van?
PiaNista
10/08/2025 11:42
Bocsánat, régen küldtem be írást. Most kettô ment . Lehet, hogy valamirôl lemaradtam?
iytop
10/08/2025 08:17
Csodálatos szép jó reggelt és szerencsés vidám napot gondtalan hétvégét kívánok sok szeretettel mindenkinek
iytop
07/08/2025 12:20
Békés, boldog napot kívánok Mindenkinek!
iytop
06/08/2025 15:39
Szép napot kívánok!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes