|
Vendég: 89
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
(Nyersfordító Haász Irén, Nagy Domokos jóváhagyásával)
Thomas Moore
Az esti harangok
Azok az esti harangok! Azok az esti harangok,
Mennyi mesét mesél az ő zenéjük,
Az ifjúságról, és otthonról, és arról az édes időről,
Amikor utoljára (legutób hallottam az ő csillapító (enyhítő) hangjukat.
Azok a boldog órák elmúltak:
És sok szív, ami akkor vidám volt,
egy sír(dom alatt most sötéten lakik
És többé nem hallja azokat az esti harangokat.
És így lesz ez, amikor én jövök:
Ez a dallamos harangjáték(zúgás) fog csendesen csengeni (szólni)
Amikor más költők sétálnak ezekben a völgyekben
És éneklik dícséretedet, édes esti harangok.
(megadott rímképlet: aabb, szótag 8)
Édes estharangok! Csodás
Mesét meséltek, ragyogást,
Ifjú kort, otthont, méz időt,
Hangotok nyugtat, enyhítők.
Boldog órák, ha elmúlnak,
Vidám szívek majd elhullnak,
Sötét hant pihen testükön,
Ott nem hallik e hangözön.
Így lesz, ha én is elmegyek,
Játéktok nekem csengenek,
Születnek új költők s dalok,
Csodás, édes estharangok ! |
|
|
- június 29 2011 15:04:40
Kedves Jolika!
Gratulálok, nagyon jól sikerült!
Szeretettel: Évi. |
- június 29 2011 15:11:11
Köszönöm Évi!
Egy javítást kérek, hisz nem sörét, hanem sötét
Joli |
- június 29 2011 15:29:18
Jolikám!
gratulálok, szép lett!
Szeretettel: Pircsi |
- június 29 2011 15:30:44
Köszönöm Pircsi!
Joli |
- június 29 2011 15:30:57
Az első versszak végén morfondírozok, miként lehetne érthetőbben megírni. De nem tudom...
A többi részt (persze ezt is) ragyogóan oldottad meg.
szisz |
- június 29 2011 15:33:25
Igen Szisz, én sokat morfondíroztam rajta, de ez lett belőle. Lehet alszom rá egyet és találok egy más megoldást.
Köszönöm, hogy olvastál, véleményeztél.
Joli |
- június 29 2011 15:36:36
Gratulálok, nagyon tetszett ez a kreálmányod (vagy adaptációd?) is. |
- június 29 2011 15:46:47
Ez nagyon sikerült és nagyon szép!! |
- június 29 2011 16:14:53
Nagyon jó lett
Maryam |
- június 29 2011 16:41:56
Nagyon tetszik!! Nagyon jó lett!!
Gratulálok!
Szeretettel:Helena |
- június 29 2011 17:54:06
Köszön kedves Bea a kreálmányom nevében is.
Joli |
- június 29 2011 17:56:04
Köszönöm nektek is, Lilla, Maryam, Helena, Sanyi kedves szavaitokat.
Joli |
- június 29 2011 18:06:50
Jolika, nagyon jól sikerült, nem könnyű a nyolcas szótagszámot tartani! |
- június 29 2011 18:09:34
Köszönöm Irénke!
Bizonyára olvastad a fórumon írtam még egy variációt is.
Megküzdöttem
Joli |
- június 29 2011 18:28:52
Versed zenéje, mint a hartangkondulás!
Szeretettel, Feri |
- június 29 2011 19:30:47
Remekül fordítottad!
Gratulálok!
Szeretettel: Vali. |
- június 29 2011 20:46:16
Tetszik, hogy nem ragaszkodtál görcsösen a megadott szavakhoz, engedted sodorni magadat a dallammal, és ettől lett igazán jó.
Gratulálok! pipacs |
- június 29 2011 21:00:16
nagyon jó lett |
- június 30 2011 08:47:52
Köszönöm kedves Feri, Vali, Ppipacs, Emese, hogy olvastatok és a véleményeteket is.
Joli |
- június 30 2011 19:51:32
Remek lett Joli! Külön tetszik, hogy a nyers fordítást is idetetted.
Gratulálok: Piroska |
- július 01 2011 15:08:56
Így szoktam, mert van összehasonlítási alapja annak ki erre jár.
Köszönöm kedves Piroska!
Joli |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|