Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 20 2026 00:45:45
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 14
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,222
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Egy bizonyos hölgy (műfordítás)

Dorothy Parker: Egy bizonyos hölgy
(1893-1967)

Ó, én tudok rád mosolyogni, és billenteni fejem,
S inni elhamarkodott szavaidat buzgó ajkakkal,
És festeni számat illatos vörössel érted,
És szemöldököd simítom felkészült ujjhegyekkel.
Mikor te felsorolod nekem szerelmeid listáját,
Ó, tudok én nevetni, csodálni, elragadtatott,
És te visszanevetsz, csak mindig láthatod
Az ezer kis halált, ami szívem megölte.
És te hiszed, oly jól ismerem bensőm,
Hogy vidám vagyok, mint a reggel, könnyed(fényes), mint a hó,
És minden erőltetett (feszítő) dolgot a szívem belsejében
Nem fogod soha tudni.

Ó, én tudok nevetni és figyelni, ha találkozunk,
És te friss kalandok meséit hozod,
Finoman indiszkrét hölgyeknek,
Sóvár kezeknek és kedvesen elpletykált dolgoknak.
És te elégedett vagy velem, és újra igyekszel
Dalolni nekem meséket a te kései örömeidről.
Ekképp kívánsz engem – csodáló, vidám, és hű,
Csak nem látod az én éjszaka bámuló szemeimet.
És amikor az újdonságkeresésben eltévelyedsz,
Ó, én tudlak csókolni naivan, ahogy jössz,
És ami történik, szerelmem, amikor távol vagy,
Nem fogod soha tudni.

abab háromszor, (kilenc sor kétszer) és 9-10 szótag, a kilencediket kivéve


Ó, tudok rád mosolyogni s fejem
rád hajtva hirtelen szavad iszom,
ajkam érted illatos tűzveres,
ujjammal szemöldököd simítom,
míg sorolod szerelmeid nekem.
Ó tudok én nevetni hódolón,
s te visszanevetsz rám és látsz bennem
ezer kis halált, mi engem rombolt,
te hiszed jól vagyok, jó a kedvem,
reggelem vidám, könnyed, mint a hó,
hogy mi bánt és mi feszít szét engem
megtudni soha nem fogod.

Ó, tudok nevetni és figyellek,
ha találkozunk bizarr hírt hozol,
s kalandjaid meséit meséled,
elpletykált dolgoknak, diszkrét finom
úrhölgyeknek és sóvár kezeknek,
kései örömöd nekem búgod.
Azt kívánod vidám és hű legyek,
de éjt néző szemem nem láthatod,
hisz új kaland után jársz, tévelyegsz.
Ó, csókollak naivan, én bolond,
s míg távol vagy mi történik velem,
megtudni soha nem fogod.
Hozzászólások
Piroska54 - július 19 2011 20:21:49
A szakmai részét meghagyom Irénkének, amúgy nagyon tetszik, valami különös varázsa van.
Gratulálok!
Piroskasmiley
reitinger jolan - július 19 2011 20:22:35
Köszönöm Piroska!

Jolismiley
gyongyszem555 - július 19 2011 20:42:35
Jolikám!
Gratulálok!
Nem kis feladat a műfordítás,minden elismerésem, hogy ebben a tikkasztó hőségben még van "szellemi" energiád.
Nagyon jó lett!
Szeretettel: Évi.smiley
iytop - július 19 2011 21:23:50
Jolán kedves,a szeszéjes hölgyeket mindig is kedveltem...csiszolatlan drágakövek.Igzi műforditás az mit csináltál a versel.
Szeretettel Elemér
sziszifusz - július 20 2011 04:41:34
Egy ilyen jó verset, bizonyára odaadással fordít az ember.smiley
Ahogy téged ismerlek, bizonyára alaposan és körültekintően jártál el.

Nagyon tetszett, és azt hiszem az érzelemvilágát is sikerült áthoznod.

szeretettel. sziszsmileysmiley
lira - július 20 2011 07:30:52
Tetszik, egészen jól áttetted magyarra. smiley Sok műforditással próbálkozó esik abba a hibába, hogy ragaszkodik a nyersfordításban szereplő személyes névmásokhoz, és ezáltal magyartalan lesz a szöveg.
Néha az az érzésem, nemcsak az adott nyelvet, a magyart sem ismerik igazán.smiley
Ez természetesen erre a versre nem vonatkozik. smiley
Kiválóan megoldottad, gratulálok: Évasmiley
agota - július 20 2011 11:45:17
Baromi jóóó!
Ölellek
hubart - július 20 2011 12:49:03
Nagyon jól sikerült fordítás, de én ezen Nálad már nem csodálkozom!
líra-Évinek is nagyon jó a meglátása!
Szeretettel, Ferismileysmileysmiley
mimone - július 20 2011 13:06:55
szuper!!

ezek igazi kincsek.....smiley

szeretettel:minesmileysmiley
Helena - július 20 2011 17:52:29
Remek!!smileysmiley
Gratulálok!
Szeretettel:Helenasmileysmiley
reitinger jolan - július 20 2011 18:01:00
Köszönöm mindenkinek, Varika, Elemér, Szisz, Líra, Ágota, Feri, Mine, Helena !

Ezzel megküzdöttemsmileysmileysmiley

Jolismiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. április 20. hétfő,
Konrád, Tivadar napja van.
Holnap Konrád napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
19/04/2026 15:05
Mindenkit üdvözlök!
KiberFeri
18/04/2026 08:48
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
17/04/2026 15:16
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
15/04/2026 15:38
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
14/04/2026 17:50
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
13/04/2026 10:37
Üdvözlök mindenkit!
Wino
11/04/2026 20:33
Szép estét mindenkinek!
KiberFeri
11/04/2026 15:28
Üdvözlök mindenkit!
Tolnai Imre Krisztian
11/04/2026 09:57
Sziasztok! smiley Üdv!
KiberFeri
10/04/2026 17:16
Üdvözlök mindenkit!
vali75
10/04/2026 16:06
Szép napot kívánok! Boldog névnapot kívánok Zsolt!
KiberFeri
08/04/2026 19:38
Üdvözlök mindenkit!
vali75
08/04/2026 11:30
Szép napot kívánok!
vali75
07/04/2026 16:43
Szép napot kívánok !
KiberFeri
07/04/2026 16:28
Üdvözlök mindenkit!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes