|
Vendég: 10
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,212
|
|
Ha meghalok én, kedvesem
ne dalolj szomorú nótát;
ne ültess rózsákat nekem,
sem árnyat adó ciprusfát:
Legyen zöld fű én fölöttem,
záportól s harmattól nedves;
ha akarod, óvd emlékem,
ha akarsz, felejts el kedves.
Az árnyakat nem láthatom,
nem élvezhetem az esőt,
a csalogányt sem hallhatom
dalolni, mint egy szenvedőt:
A napszálltát átszendergem,
mi sem éleszt, sem elhagyat,
boldogan emlékezhetem,
vagy feledésem maradhat. |
|
|
- október 17 2011 15:29:32
Szép fordításodhoz szeretettel gratulálok!
Vali. |
- október 17 2011 15:49:21
Köszönöm, hogy olvastátok! :3 |
- október 17 2011 17:22:49
Csodálatos!
Vivikém, nagyon szép a fordításod, szeretettel gratulálok: Pircsi
Amerikába, vagy Angliába jártál iskolába? |
- október 17 2011 17:27:37
Szép!
Gratulálok.
Ágota |
- október 17 2011 17:28:06
Kedves Vivike!
Jó a műfordításod, gratulálok!
Szeretettel: Évi. |
- október 17 2011 17:54:37
sajnos a verset eddig nem ismertem,köszönöm hogy a te fordításodban olvashattam,biztosan közel áll hozzád a gondolatisága Gratulálok Lajos |
- október 17 2011 18:02:41
Jajj, olyan drágák vagytok! *_____* Köszönöm, hogy olvastátok soraimat, igazán hálás vagyok érte.
Pircsi: idehaza xD
Puszi nektek! |
- október 17 2011 19:45:58
Kedves Vivien! Nagyon szép műforditásodhoz gratulálok-élmény volt olvasni! Szeretettel:fava |
- október 17 2011 19:50:16
Köszönöm szépen! Örülök, hogy megörvendeztethettelek vele!
Puszi, Vivi |
- október 17 2011 20:20:15
Nagyon szép és szomorú ez a vers...Szerintem nagyon szépen fordítottad
Gratulálok!
bZs |
- október 17 2011 20:27:43
Köszönöm szépen! *_____*
Puszi, Vivi |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. január 29. szerda, Adél napja van. Holnap Martina, Gerda napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|