|
Vendég: 72
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
FROST, Robert (USA)
(1874-1963)
TAVASZI POCSOLYÁK
Még híven tükrözik e pocsolyák
Az erdőben az égbolt magasát;
Fáznak, reszketnek, mint a hóvirágok,
Melyekkel együtt mind majd eltűnik,
De a vizük nem patakba szivárog,
Gyökerek szívják fel a lombokig.
Ti fák, és már-már pattanó rügyek,
Kik nyáron árnyat adtok, hűvöset,
Gondoljátok meg kétszer is, mit tesztek,
Ha felhörpintve eltüntetitek
E pocsolyákat és virágos kertet,
Melyet tegnapig még a hó fedett.
___________________________________________
(A műfordítás az angol
eredeti alapján készült) |
|
|
- november 07 2011 11:50:43
Kedves Dávid, mindég szívesen olvasom a ford1tásaidat. Nem érzem az erőltetett fordítás nyomát. Szeretettel gratulálok: Radmila |
- november 07 2011 13:26:01
Dávid!
Nagyon szép a versed, gratulálok: Pircsi |
- november 07 2011 14:28:03
Nagyon jól sikerült, gratulálok!
Maryam |
- november 07 2011 14:46:20
Jól sikeredett, gratulálok.
Szeretettel Joli |
- november 07 2011 21:35:51
Köszönöm az elismerő méltatásokat. Ahhoz képest, hogy mennyi munka fekszik egy-egy műfordításban, az érdeklődés iránta elkeserítően csekély. Mindez a magyarok, és ezen belül az internetezők nyelvtudásának elszomorító színvonaláról árulkodik, tisztelet a kivételnek. Így aztán még az oldal megnyitására sem veszik a fáradságot. Alighanem Európa gyorsabban fejlődik, mint amilyen sebességgel mi feléje tartunk... |
- november 08 2011 11:02:42
Kedves Dávid!
Nagyon szép ez a vers is.Igazán szívesen olvastam.
Szeretettel:Zsike |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|