|
Vendég: 95
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
СОБАКЕ КАЧАЛОВА
Дай, Джим, на счастье лапу мне,
Такую лапу не видал я сроду.
Давай с тобой полаем при луне
На тихую, бесшумную погоду.
Дай, Джим, на счастье лапу мне.
Пожалуйста, голубчик, не лижись.
Пойми со мной хоть самое простое.
Ведь ты не знаешь, что такое жизнь,
Не знаешь ты, что жить на свете стоит.
Хозяин твой и мил и знаменит,
И у него гостей бывает в доме много,
И каждый, улыбаясь, норовит
Тебя по шерсти бархатной потрогать.
Ты по-собачьи дьявольски красив,
С такою милою доверчивой приятцей.
И, никого ни капли не спросив,
Как пьяный друг, ты лезешь целоваться.
Мой милый Джим, среди твоих гостей
Так много всяких и невсяких было.
Но та, что всех безмолвней и грустней,
Сюда случайно вдруг не заходила?
Она придет, даю тебе поруку.
И без меня, в ее уставясь взгляд,
Ты за меня лизни ей нежно руку
За все, в чем был и не был виноват.
1925
______________________________
Az eredeti orosz szöveg alapján
készült műfordítás
KACSALOV KUTYÁJÁHOZ
Jó Jim, add hát a mancsodat,
Ilyen mancsot nem láttam életemben.
Gyere, ugassunk együtt nagyokat
A holdvilágnál, békés, éji csendben.
Jó Jim, add hát a mancsodat.
Kérlek, pajtás, ne hízelegj nekem,
A legegyszerűbb dolgot végre értsd meg,
Hisz nem tudod, a lét mi fán terem,
S hogy érdemes ezen a földön élned.
A gazdád kedves, híres ember itt,
Vendége számos, tisztelik a házat,
Mind mosolyog, és úgy igyekezik
Megsimogatni bársonyos bundádat.
Kutyák között te szép vagy fenemód,
Azzal a teljes, hálás bizalommal,
És nem is várva senkitől egy szót,
Mint részeg barát, csókolnál azonnal.
Ó, drága Jim, vendégeid között
Oly sok volt már az ilyen-olyanféle,
De az, ki legbúsabb volt szerfölött,
A hölgy, véletlen vajh’ ide betért-e?
Ha eljön ő – mert eljön, nem is kétlem –,
Nézz fel rá akkor, mint egy áhítat,
Nyalj néki kezet helyettem gyöngéden
Minden valós és vélt vétkem miatt…
1925
_________________________________
|
|
|
- december 29 2011 09:32:18
Kedves Dávid, remek vers, remek fordításban.
Élvezet volt olvasni.
Szeretettel és elismeréssel gratulálok: Mila |
- december 29 2011 09:32:36
Kedves Dávid!
Gyönyörű a fordítás, nekem nagyon tetszett!
Főleg, hogy megint egy négylábú kedvenc volt a középpontban!
Örömmel olvastam!
Szeretettel: Zsuzsa
|
- december 29 2011 14:08:52
Nagyon jó vers kedves Dávid.
Szeretettel olvastam.Zsike |
- december 29 2011 16:21:00
Szép, a tőled megszokott magas színvonal.
... és mi lesz a műfordítással a fórumon ?
Boldog újévet kívánok !
Szeretettel Joli |
- január 13 2012 01:20:09
Mila, Zsuzsa, Zsike, Joli!
Köszi az olvasást, örülök h tetszett.
Műferdítéshez majd teszek fel hamarosan... |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|