|
Vendég: 89
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Anna Ahmatova
Egy kis dal…
(Szöllősi Dávid nyersfordítás alapján)
Egy kis dal...
Kisütött a nap reggelre,
Szívből dalolok,
Kertecskémben térdepelve,
Növényt ritkítok.
Kihúzom, és félredobom,
- elnézést érte-
Mezítláb egy kislány, s látom,
Folyik a könnye.
Nagyon szipog, megrémülök,
Rossz lehet, - nézem -
Fülledt szagtól már szédülök,
Ez a baj, - érzem -
Kenyér helyett követ kapok,
- Jó kis jutalom -
Fut a felhő, s, sírós hangod,
Kísér utamon.
|
|
|
- január 01 2012 13:14:37
Kedvesen szép és dallamos, ahogy a cím is mondja.
Örülök, hogy beszálltál a műfordításba.
Dávid véleményét meg vártam volna, de ez mit sem von le versed értékéből.
Gratulálok.
Szeretettel Joli |
- január 01 2012 16:41:04
Ragyogó játék, és kihívás, nagyon élveztem én is.
Köszönöm szépen, hogy elolvastad. Dávid már "lezsűzirte"!
Szeretettel:Zsike |
- január 01 2012 21:04:18
Kedves Zsike!
Nagyon tetszett versed...
Gratulálok:marina |
- január 02 2012 08:32:05
Kedves Marina!
Köszönöm szépen, hogy elolvastad, örülök, hogy tetszett.
Szeretettel:Zsike |
- január 02 2012 09:11:39
Kedves Zsike!
Tetszik műfordításod. Nekem, mint növénykedvelőt, ez a néhány sor fogott meg a legjobban:
"Kertecskémben térdepelve,
Növényt ritkítok.
Kihúzom, és félredobom,
- elnézést érte-"
Amikor valamiből több kelt, mint kellene (mert van olyan, hogy az elvetettből egy szem sem kelt ki!), akkor ritkítani kell a növényt, és én nagyon sajnálni szoktam őket, és megprbálok minél többet szétültetni, hogy kevesebbet kelljen eldobni belőlük.
A sírós, mezitlábas kislányt és a kenyér helyett követ kapást nem igen tudom összeegyeztetni. Talán itt a fordítás nem tudja visszaadni az eredeti mondanivalóját megfelelően.
Szeretettel: Zsuzsa
|
- január 02 2012 10:36:58
Kedves Zsuzsi!
Köszönöm szépen, hogy Te is elolvastad, és a véleményedet, értékelésedet is köszönöm.Szeretettel:Zsike
Felteszem ide is Dávid nyersfordítását, hogy legyen alapja a versikémnek.
A nyers hozzáSzöllősi Dávid nyers fordítása)
Anna Ahmatova
Egy kis dal
Én napos hajnalon
A szerelemről énekelek,
Térden állva a keretben
Labodát egyelek.
Kiszakítom, félredobom,
Bocsásson meg nekem.
Látom, mezítlábas kislány
Sír a sövény mellett.
Hangos szipogása
Nekem ijesztő,
A baj hangja,
Egyre erősebb a
Fülledt laboda szaga.
Kenyér helyett
Kő lesz hát jutalmam,
Fölöttem csak az ég,
Velem pedig a hangod.
________________________
Rímképlet: ABAB
Sorhossz: 8-5-8-5 |
- január 02 2012 10:42:11
Kedves Zsuzsi!
A "nyersből" én úgy értelmeztem a dolgokat, hogy a "követ" jutalom helyett azért kaptam mert:
Kigyomláltam, ezzel jót tettem az életben tartott növényeknek, mert több tápanyaghoz juthatnak. Ezért jutalom járna.
Viszont, rossz lett a hangulatom attól, hogy a kislány -talán allergia- a kigyomlált növénytől szipoghatott, sírhatott, miattam, hiszen én dobáltam félre a "gazt".
Ezért nem kaptam jutalmat, csak "követ" magyarul rossz érzést, mert a kislány miattam sírt.(nem biztos, hogy más is így értelmezi)
Szeretettel:Zsike |
- január 02 2012 11:46:41
jó lett |
- január 02 2012 15:23:48
Köszönöm szépen kedves Emese!
Szeretettel:Zsike |
- január 02 2012 18:45:13
Köszönöm az olvasást kedves Sanyi! Jól esett, hogy ide is eljöttél.
Szeretettel:Zsike |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|