|
Vendég: 94
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Szerelemről dúdolgatok
friss dalt hajnaltájt,
míg kis kertben térden állva
tépek labodát.
Kirángatom, kiegyelem,
nincs bocsánat… S lám,
mezítláb, a sövény mellett
lányka sírdogál.
Szipogása baj hangzása,
megijeszt. S mellé
mintha laboda szag válna
még fülledtebbé.
Jól kezdett nap így romolhat,
kő kenyér helyett.
Fölöttem csak ég, forró nap,
S zokog a gyerek.
Szöllősi Dávid nyersfordításából |
|
|
- január 07 2012 18:27:35
Egyedien szép... |
- január 07 2012 19:29:43
Irénke Kedves!
Gratulálok, szerintem nagyon jó lett.
üdv:gufi |
- január 07 2012 20:48:28
Kedves Irénke!
Szerintem kitűnő a fordításod! Örülök, hogy Tőled is olvashattam.
Nagyon tetszik!
Szeretettel: Zsuzsa
|
- január 07 2012 22:16:06
Szeretettel gratulálok kedves Irénke: Radmila |
- január 08 2012 09:53:05
Igazán dalszerű lett, gratulálok.
Szeretettel Joli |
- január 08 2012 11:39:04
Ez a fordítás is tetszett.
Szeretettel, Feri |
- január 09 2012 01:18:10
Örömmel csatlakozom a felettem szólókhoz. Sajnos máig nem sikerült beazonosítanom, h a laboda pontosan miféle növény, haszonnövény vagy gyom, de úgy sejtem, hogy inkább az utóbbi...
Szeretettel,
Dávid |
- január 10 2012 15:39:33
Köszönöm a véleményeket! |
- január 11 2012 18:32:26
Nagyon jó lett!
Szeretettel:Zsike |
- január 15 2012 20:30:20
Az eredetit nem ismerem, de ez tetszik. Gratulálok!
|
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|