Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúnius 10 2026 08:15:12
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 16
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,223
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Se távolra, se mélyre (műfordítás)

R. Frost: Se távolvra, se mélyre

Nyers fordító Haász Irén


Se távolra, se mélybe


Az emberek a homokos part hosszán
Mind egy irányba fordulnak és néznek.
Hátukat fordítják a földnek.
Úgy néznek ki a tengerre egész nap.

Addig, amíg tart áthaladása,
Egy hajónak, folyamatosan emelve testét;
A nedvesebb földön, mint az üveg
Tükröz (tükröződik) álló (mozdulatlan) sirály

A föld változó lehet;
De ahol lehet igazság -
A víz jön a partra,
És az emberek néznek a tengerre.

Nem tudnak nézni messzire.
Nem tudnak nézni mélyre.
De mikor volt ez valaha is korlátja(sorompó, gát)
Bármilyen figyelmet (őrséget) tartani?

abab, 7 (van, ahol csak 6) ti-tá-ti-tá-ti-tá



A tengerparton állnak,
Víz felé fordul arcuk,
Sokak a földnek háttal,
Így telik egész napjuk.

Addig míg hajó halad,
S teste hullámot üldöz,
A víz, mint üveg fala,
Álló sirályt tükröz.

A föld változást mutat,
Igazságokat rejtőn,
A víz a homokra kicsap,
A tenger rabul ejtő.

Bár túl messze nem látnak,
S hiába néznek mélyre,
Volt-e valaha gátja
A szemük figyelmének.
Hozzászólások
hzsike - január 21 2012 18:15:18
Ez a fordítás is tetszik kedves Joli!
Szeretettel:Zsikesmiley
Torma Zsuzsanna - január 21 2012 20:10:04
Kedves Joli!

Nagyon tetszik a Te műfordításod is, bár nem egészen olyan kifejezésekkel éltél a végén, mint Irénke, de nagyon jól fogalmaztad meg, hogy az értelme szinten ugyanaz legyen!!!

Szeretettel: Zsuzsa
smileysmileysmiley
Magyari Barna - január 21 2012 22:47:07
Kedves Jolán!
Lám a fordításaid is remekek! Nagyszerű művedhez GRATULÁLOK!smiley
Radmila - január 22 2012 09:45:15
Kedves Joli,
szeretettel gratulálok: Radmila
hubart - január 22 2012 13:51:12
Nem könnyű ezt a verset lefordítani, már csak a rövid soros jellegéből adandóan sem. Véleményem szerint egy versfordításnál nem a szóhűségre, hanem a értelmi, hangulati hűségre kell törekedni, hiszen az élő nyelv sem tükörfordítása a többi nyelveknek.
Jól sikerült munkádhoz gratulálok!
Szeretettel, Ferismileysmiley
bozoeva - január 23 2012 09:55:37
A föld, a víz, az ember
gyönyörű hármasa:
......................versben! smileysmileysmiley

Szeretettel olvastam -e
műfordítás ihlette verset,
mely úgy simogatta tenyeremet,
ahogy nyúltam felé
- mint
a békés tenger...
........................................ Ölellek: bé.
reitinger jolan - január 23 2012 14:54:55
Köszönöm soraitokat, Zsike, Zsuzsa, Barna.Mila, Sanyi, Feri, Évi !

Jolismiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. június 10. szerda,
Margit, Gréta napja van.
Holnap Barnabás napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
08/06/2026 10:30
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
06/06/2026 09:57
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
05/06/2026 09:07
Üdvüzlök mindenkit
KiberFeri
04/06/2026 19:26
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
03/06/2026 09:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
02/06/2026 08:41
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
31/05/2026 16:49
Üdvözlök mindenkit
KiberFeri
30/05/2026 18:16
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
29/05/2026 19:50
Üdvözlök mindenkit!
Wino
29/05/2026 13:55
Szép napot mindenkinek!
vali75
28/05/2026 17:46
Szép napot kívánok!
KiberFeri
28/05/2026 08:40
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
27/05/2026 10:19
Üdvözlök mindenkit
Wino
25/05/2026 18:46
Kellemes pihenést mindenkinek!
KiberFeri
25/05/2026 08:56
Üdvözlök mindenkit!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes