|
Vendég: 85
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Kabinoldal léceivel szemben
(köztük s köztem csekély e valami)
nagy hullámok sóhajtoztak lüktetve,
Indiai tenger hullámai.
Fehér volt arcod, mint a fehér hab,
hajad mint hullámfodor víz zöldjén.
Illantam volna, vonzott végső part
ezen az éjen, a világ végén.
Szél fújt a nyitott nyíláson keresztül
frissen, szabadon, sósan ünnepelt,
emelte hajad, csókolt veszettül,
majd a nyílt tengerre visszasepert.
Motor dohogása sohasem szűnt,
mégis hallottam szívdobbanásod.
Ajkad sóssága is édesnek tűnt,
és engedékenynek hallgatásod.
Keskeny ágyadon fekve szenvedélyes
hullám rázott, s úgy láttam, egy veled
minden lényeg, ami a földön édes,
és szomorú, furcsa a tengeren.
És fehér voltál, mint a fehér hab,
hajad mint hullámfodor víz zöldjén.
S csak vitorláztunk, vonzott végső part
ezen az éjen, a világ végén.
nyersfordítás:
Tengeri dal / Laurence Hope
a kabin oldal deszkáival szemben
(Így kisebb a dolog köztük és köztem,)
A nagy hullámok mennydörögtek és lüktettek, és felsóhajtottak,
az Indiai tenger nagy zöld hullámai !
Az arca fehér volt, mint a hab, fehér,
A haja hullámos, mint a fodrozódó hullámok,
elpárologtam volna, hogy elérjük ezen az éjszakán
A tenger utolsó szélét, a világ végén.
A szél fújt keresztül a nyitott nyíláson (kikötő),
Így frissen vidáman és sósan és szabadon,
A hajad is emelte, ajkaidat kereste,
És akkor söpört vissza a nyílt tengerre.
A motorok lüktettek folyamatos ütemben;
A szíve közelebb volt és mindent hallottam;
Az ajka sós volt, de én édesnek találtam őket,
Bár, engedékenyen, akkor nem szólt egy szót sem.
Tehát egyenesen úgy feküdt a keskeny ágyon,
Rázták a hullámok, és akkor úgy tűnt, hogy
Lényege minden, ami édes a földön,
Minden, ami szomorú és furcsa a tengeren.
És fehér volt, mint a hab, fehér,
A haja hullámos, mint a fodrozódó hullámok.
Ah! de mi csak vitorláztunk, és elértük azon az éjjelen,
A tenger utolsó szélét, a világ végét! |
|
|
- február 01 2012 18:26:50
Kedves Irénke!
Szép fordításodhoz gratulálok!
Szeretettel: Vali. |
- február 01 2012 18:45:37
Lenyűgöztél...kedves Irénke!
Szeretettel gratulálok:marina |
- február 01 2012 20:15:20
Kedves Irénke!
Neked is gratulációm a szép műfordításhoz!
Szeretettel: Zsuzsa
|
- február 02 2012 10:25:26
Kedves (sz)Irénke, gratulálok szép fordításodhoz!
Szeretettel, Feri |
- február 02 2012 16:43:46
Köszönöm, Valika!
Kedves Marina, köszönöm!
Zsuzsanna, nagyon köszönöm!
Kedves Sanyi, köszönöm szépen!
Ferikém, köszönöm szépen! |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|