|
Vendég: 99
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
KARWOCHE
O Woche, Zeugin heiliger Beschwerde!
Du stimmst so ernst zu dieser Frühlingswonne,
Du breitest im verjüngten Strahl der Sonne
Des Kreuzes Schatten auf die lichte Erde,
Und senkest schweigend deine Flöre nieder;
Der Frühling darf indessen immer keimen,
Das Veilchen duftet unter Blütenbäumen
Und alle Vöglein singen Jubellieder.
O schweigt, ihr Vöglein auf den grünen Auen!
Es hallen rings die dumpfen Glockenklänge,
Die Engel singen leise Grabgesänge;
O still, ihr Vöglein hoch im Himmelblauen!
Ach dort, von Trauermelodieen trunken,
Und süß betäubt von schweren Weihrauchdüften,
Sucht sie den Bräutigam in Todesgrüften,
Und Lieb' und Frühling, alles ist versunken!
_______________________________________
NAGYHÉT
Óh, te szent Nagyhét, szenvedés tanúja,
Mily méltó vagy e tavaszi gyönyörre!
Kereszt árnyékát vetíted a földre,
Akár a napfény sugárkoszorúja.
És némán engeded alá a fátylad,
Hogy tavasz bontson rügyet mindig abban;
Virágzó fák közt ibolyaillat van,
S minden madár ujjongó dala árad.
Csitt csak, madárkák, künn a zöld ligetben!
Körös-körül tompa harangütések,
Angyalok kara, halk siratóének;
Csitt csak, madárkák, fönn a kék egekben!
Ott gyászos dallamoktól részegülve,
S bódítón édes, nehéz illatokban
Te vőlegényed keresed a sírban,
Hol szerelem, tavasz – mind elmerülve!
____________________________________ |
|
|
- április 06 2012 06:28:04
Mörike verse, nagyon szép tolmácsolásban!
Kedves Dávid!
Gratulálok és szeretettel kívánok kellemes húsvéti ünnepeket!
Dellamama |
- április 06 2012 08:26:31
Szeretettel gratulálok ehhez a fordításhoz is:Mila |
- április 06 2012 09:05:37
...de gyönyörű! Ezt is érdemes volt megmutatnod nekünk.
Szeretettel olvastam a szép fordításodat Dávid! Zsike |
- április 06 2012 10:51:24
Nagyon szép! |
- április 06 2012 15:43:42
Szépséges vers, örültem, hogy olvashattam! |
- április 06 2012 18:03:56
Köszönet, hogy megosztottad velünk.
Szeretettel Joli |
- április 07 2012 01:47:57
Köszi mindenkinek! |
- április 07 2012 17:40:42
Remek fordítás, egy jottányival sem alábbvaló, mint az eredeti. Bár a német nyelvtudásom kívánnivalót hagy maga után, mégis érzem, hogy mennyire elkaptad a fonalat mind mondanivalóban, mind hangulatában. Gratulálok!
Áldott ünnepet kívánok, kedves Dávid! Szeretettel, Feri) |
- április 07 2012 21:03:19
Feri, neked is nagy-nagy köszönet szíves méltatásodért!
Húsvéti jókívánságaid szeretettel viszonzom! |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|