Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 17 2026 16:07:04
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 15
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,222
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
H. W. LONGFELLOW: KÖNYVEIM


MY BOOKS

Sadly as some old mediæval knight
Gazed at the arms he could no longer wield,
The sword two-handed and the shining shield
Suspended in the hall, and full in sight,
While secret longings for the lost delight
Of tourney or adventure in the field
Came over him, and tears but half concealed
Trembled and fell upon his beard of white,
So I behold these books upon their shelf,
My ornaments and arms of other days;
Not wholly useless, though no longer used,
For they remind me of my other self,
Younger and stronger, and the pleasant ways
In which I walked, now clouded and confused.
___________________________________________


KÖNYVEIM

Mint középkori vén lovag szokott
Pallósra, pajzsra búsan nézni fel,
Mit már erővel többé nem bír el,
De falain még körben ott ragyog,
Miközben tornák, párviadalok
Tűnt örömének vágyára figyel,
S ősz szakállába – még jószerivel
Alig leplezve – könnycseppje potyog,
Úgy nézlek könyveim, ti polclakók,
Múlt napjaimnak szimbólumai,
Még épek, de már nem szükségesek,
Volt magamat eszembe juttatók,
A fiatalt, erőset, azt, aki
Kedvére élt, s ma zavart és beteg.

___________________________________
Hozzászólások
szomorufuz - május 22 2012 18:54:59
Kedves Dávid!
Ma is szeretettel olvastam fordításodat.
Gratulálok! Szomorúfűz
marina - május 22 2012 20:20:16
Egyszerűen...nagyszerűen, életszerű!
Szeretettel olvastalak:marina
Szollosi David - május 23 2012 00:02:32
Kedves Sz.fűz és Marina!
Köszönöm, hogy olvastatok és méltattatok! Ez tulajdonképpen egy szonett, de a költője egybeírta... Arímképlet is szigorúan adott: ABBA ABBA CDE CDE. De a fő nehézség az volt, hogy az egész vers - egyetlen mondat! És megint csak nehéz volt megküzdeni a rövid angol szavakból összeálló, sok mindenről szót ejtő tételes tartalommal. Hát, ez a fordítás szépsége, hogy a lényeg átjön, a poén is érthető.smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. április 17. péntek,
Húsvét, Rudolf napja van.
Holnap Andrea napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
17/04/2026 15:16
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
15/04/2026 15:38
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
14/04/2026 17:50
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
13/04/2026 10:37
Üdvözlök mindenkit!
Wino
11/04/2026 20:33
Szép estét mindenkinek!
KiberFeri
11/04/2026 15:28
Üdvözlök mindenkit!
Tolnai Imre Krisztian
11/04/2026 09:57
Sziasztok! smiley Üdv!
KiberFeri
10/04/2026 17:16
Üdvözlök mindenkit!
vali75
10/04/2026 16:06
Szép napot kívánok! Boldog névnapot kívánok Zsolt!
KiberFeri
08/04/2026 19:38
Üdvözlök mindenkit!
vali75
08/04/2026 11:30
Szép napot kívánok!
vali75
07/04/2026 16:43
Szép napot kívánok !
KiberFeri
07/04/2026 16:28
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
06/04/2026 09:33
Üdvözlök mindenkit és kivánok, hogy kellemes legyen a húsvétotok!
KiberFeri
05/04/2026 20:31
Üdvözlök mindenkit!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes