Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 17 2025 17:57:51
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 14
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
RAINER MARIA RILKE: VANNAK FEHÉR, VARÁZSOS ÉJEK...

ES GIBT SO
WUNDERWEIßE NÄCHTE

Es gibt so wunderweiße Nächte,
drin alle Dinge Silber sind.
Da schimmert mancher Stern so lind,
als ob er fromme Hirten brächte
zu einem neuen Jesuskind.

Weit wie mit dichtem Demantstaube
bestreut, erscheinen Flur und Flut,
und in die Herzen, traumgemut,
steigt ein kapellenloser Glaube,
der leise seine Wunder tut.
___________________________________


VANNAK FEHÉR,
VARÁZSOS ÉJEK…

Vannak fehér, varázsos éjek,
hol minden ezüstben ragyog,
mint, mikor jámbor pásztorok
Kisjézust látni útra kéltek,
s követték azt a Csillagot.

Mintha rajt’ gyémántpor-lepel,
folyó, rét messze fénylenek,
s az álmodó hű szíveket
csendes imádság tölti el,
mely a csodához elvezet.
_____________________________

Hozzászólások
Dellamama - június 19 2012 18:20:37
Hirtelen azt hittem a pétervári fehér éjszakákról fordítottál valamelyik orosz írótól, de látom ezt a verset Rilkétől olvashattam a Te remek tolmácsolásodban.
Üdvözlettel: Dellamama
szomorufuz - június 19 2012 20:42:10
Kedves Dávid!
Örömmel, szeretettel olvastalak. Gratulálok: Szomorúfűz
farkas viola - június 20 2012 03:58:42
Kedves Dávid!
Hogy fér el Benned ennyi tudás?
Gratulálok kitűnő teljesítményedhez szeretettel: Viola
Radmila - június 20 2012 08:55:07
Sokatmondó vers szép fordítás!
Szeretettel: Mila
Szollosi David - június 20 2012 15:30:03
Mama, Fűz, Viola és Mila!
Köszönöm, hogy állhatatosan érdeklődtök fordításaim iránt, és örülök, hogy azok tetszenek! A verseket nem én választom, én csak kényelmesen átmentem mások beküldött fordításai elől, és magam is megcsinálom. Természetesen a fordításban a 60-éves verselési rutin segít, no, és a nyelvismeret... Csak azért fordítok ilyen verseket, mert mostanában nagyon sok "istenes" témájú verset küldenek be. Épp úgy szívesen fordítok verseket a természetről, szerelemről, bármiről. Külön díjazom a humoros versek fordítását, mert ott a poénnak is világosan csattannia kell!
hzsike - június 20 2012 17:56:33
Nagyon tetszett. Szeretettel:Zsikesmiley
marina - június 20 2012 22:39:16
Nyugalmas gyönyörűség...
Köszönöm, hogy olvashattam!
Szollosi David - június 22 2012 00:24:19
Zsike, Marina, köszi nektek is!smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. május 17. szombat,
Paszkál napja van.
Holnap Erik, Alexandra napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
17/05/2025 11:04
Szép napot kívánok!
vali75
15/05/2025 12:26
Szép napot kívánok!
vali75
15/05/2025 12:26
Szép napot kívánok!
KiberFeri
14/05/2025 15:06
Üdvözlők mindenkit!
bozoeva
13/05/2025 13:51
Én is, - Üdvözlök MINDENKIT! Szeretettel: bé.
KiberFeri
05/05/2025 14:28
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
03/05/2025 12:51
Üdvözlők mindenkit!
2xistvn
03/05/2025 10:52
szép napot !!!smiley
KiberFeri
02/05/2025 07:50
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
30/04/2025 14:29
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
30/04/2025 14:28
Üdvözlők mindenkit!
vali75
27/04/2025 18:06
Szép napot kívánok!
KiberFeri
23/04/2025 17:29
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
10/04/2025 10:08
Üdvözlők mindenkit!
iytop
06/04/2025 13:29
Kint hull a hó, talán ebben rejlik az igazi áprilisi tréfa ! Mindenkinek szép napot kívánok!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes