Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúnius 19 2026 03:37:47
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 20
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,224
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
YEATS, William Butler When You Are Old

YEATS, William Butler
When You Are Old
WHEN you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

NDI nyerse alapján

Ha ősz öreg leszel

Ha ősz öreg leszel, s szemedre álom száll,
S a tűz elszenderít, lapozd e könyvet át,
Oly álmodóan lágy tekintetedre árny
Vetül, ahogy a múlt lebbenti fátyolát;

Szerették gráciád, kedélyed oly sokan,
Szépségedért csodált hűséges, s hűtelen,
Csupán egy férfi volt, ki látta lelkedet,
Miképp maradsz mosoly mögött boldogtalan.

A rostély ha izzik, s hajolsz a tűz fölé,
Szomorkodón morogsz, mit ért a szerelem,
Előled ő csak elfutott, elrejtezett,
Magas hegyormok és a csillagok közé.
Hozzászólások
vali75 - augusztus 20 2012 15:54:33
Kedves harmat!

Szép fordításodhoz gratulálok!

Szeretettel: Vali. smileysmileysmiley
hzsike - augusztus 20 2012 19:49:51
Nagyon tetszik, örömmel olvastam. Szeretettel gratulálok:Zsikesmiley
Peszmegne Baricz Agnes - augusztus 21 2012 12:40:49
Kedves Vali!
Köszönöm.
Ez volt életem első angol versfordítása.
Szeretettel: Ági
Peszmegne Baricz Agnes - augusztus 21 2012 12:46:41
Köszönöm, Zsike!
Azt hiszem, érdemes volt bajlódni vele. Persze, mint minden egyes olvasás után, már megint találtam legalább egy hibát.
Hiányzik egy "s" az utolsó előtti sorból.

A rostély ha izzik, s hajolsz a tűz fölé,
Szomorkodón morogsz, mit ért a szerelem,
Előled ő csak elfutott, s elrejtezett
Magas hegyormok és a csillagok közé.

Így gördülékenyebb és "szöveghűbb".
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. június 19. péntek,
Gyárfás napja van.
Holnap Rafael napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Dark Weber
19/06/2026 01:04
Üdv Gufi ,elonor !
Dark Weber
19/06/2026 01:02
Üdv mindenkinek ! Újra itt HAN vagyok ,új felhasználónévvel!
KiberFeri
17/06/2026 19:25
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
16/06/2026 17:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
15/06/2026 09:26
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
14/06/2026 09:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
13/06/2026 07:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
12/06/2026 21:45
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
11/06/2026 17:18
Üdvözlöl mindenkit! Isten nyugosztalja a kötltőtársunkat. A másik költőtársunkon meg segíts, ha módod van rá...
MARCSY
11/06/2026 15:54
Haász Irén költőtársunk sajnos elhunyt. legyen számára könnyű a föld. Mindketten az Isaszegen működő Alkotók, Költők és Írók Klub tagja.
MARCSY
11/06/2026 15:53
Reiter Joli költőtársunk látása annyira megromlott, hogy már olvasni ér írni sem tud. Megkért, hogy az itt olvasható verseit rendezzem egy kötetbe.
KiberFeri
10/06/2026 08:30
Üdvözlök mindenkit
KiberFeri
08/06/2026 10:30
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
06/06/2026 09:57
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
05/06/2026 09:07
Üdvüzlök mindenkit
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes