|
Vendég: 87
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Vogelbeeren
Ein Piepsmatz kann sich gut ernähren,
im strengen Winter und bei Frost.
Denn zahlreich sind die Vogelbeeren.
Und schmack- und nahrhaft diese Kost.
Er findet sie im Schrebergarten.
Die Nahrungssuche, kinderleicht.
Er hat, wie sagt man, gute Karten.
Und schnell hat er sein Ziel erreicht.
Im Winter wird er bei uns bleiben.
Er sucht kein Heil am Mittelmeer.
Er lässt sich nicht von hier vertreiben.
Und keinem reist er hinterher.
Er gönnt sich manchmal Leckereien.
Man füttert ihn, das hat er gern.
Dann kaut er, hoch entzückt im Freien,
an einem Sonnenblumenkern.
______________________________________
Madárbogyó
Egy csip-csirip nem koplal télen,
mikor minden havas, jeges;
lédús bogyó ha termett szépen,
az tápláló és ízletes.
A házikertben könnyűszerrel
ilyen bogyót bőven talál.
Jó dolga van! – mondja az ember,
ha szemes, gyors e kis madár.
Az egész évet itthon tölti,
déli tájakra nem repül,
nem költöző, revírjét őrzi,
s marad a „birtokon” belül.
Néha lemond e lakomáról,
s eszi – amit az ember ad.
Ilyenkor finom szotyolából
nagy élvezettel válogat…
_________________________________ |
|
|
- január 05 2013 08:46:58
Kedves kis vers!
Szeretettel olvastam:Zsike |
- január 05 2013 08:56:00
Gratulálok, tetszik a versed. Én is etetem a kis madarakat itt a teraszomon a felfüggesztett madáretetőbe rakom a magokat.
Üdv: Maria |
- január 05 2013 13:45:49
Kedves Zsike és Maria!
Köszönöm érdeklődésetek, örülök, hogy tetszett a kis szösszenet.
Szeretetteljes üdvözlettel:
Dávid |
- január 05 2013 17:09:59
Aranyos versike, meghálálják énekükkel a szotyolát a kis madárkák. |
- január 05 2013 20:52:35
Irénke,
köszi! Azóta született az alábbi verzió, amely
a fentieknél jobban követi a jambikus lejtést.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Egy kis veréb nem koplal télen,
habár a táj sivár, fehér;
van dús levű bogyója szépen,
az táppal, nassal mind felér.
A házikertben játszi szerrel
friss, vad bogyót mindig talál.
De jó a dolgod! – így az ember,
ha gyors vagy, éhes kismadár.
Az évet végig nálunk tölti,
le délre ő sosem nem repül;
nem bújik el, revírjét őrzi,
jobb lenni „birtokon” belül…
Ha nincs bogyóra érkezése,
nem izgul ő, mert jő legott
a gazda, és leszór elébe
sok ízes, zsíros, jó magot. |
- január 05 2013 21:49:22
Ez utóbbi a jobb..nekem. Kata |
- január 07 2013 00:54:43
Kata, köszönöm!
Keményen megdolgoztam vele, hogy a fordítás - a német eredetihez hűen - 100%-ban jambikus legyen. Nem csodálom, hogy a javított verzió jobban tetszett, ugyanis ennek már töretlen a ritmikája. |
- január 08 2013 21:05:19
Kritika ért, hogy a 3-4.vsz-ok páros sorai végén olyan rímpárok állnak, amelyek nemigazán jambikusak, vagyis nem hosszú az utolsó magánhangzó (repül, belül, legott, magot), ellentétben a fehér-felér és talál-madár rímpárokkal. Nosza, nekiestem, és ez lett a két utolsó strófából...
Az év egészét itt múlatja,
nem célja tenger, messzi dél,
magát elűzni ő nem hagyja,
és útra senkiért se kél.
Ha nincs étvágya épp bogyóra,
kedvére van, ha gazda ád,
ki napraforgót hint a hóra,
mit minden szárnyas úgy imád. |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|