Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikNovember 21 2024 11:41:51
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 113
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,210
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
J. W. VON GOETHE: A KEDVES KÖZELSÉGE - 2


Nähe des Geliebten

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O wärst du da!
_____________________________________________


A kedves közelsége - 2

Te jutsz eszembe, fényes nap ha csillan
a tó szinén;
te jutsz eszembe, holdvilág ha villan
forrás vizén.

Szemembe tűnsz, ha messzi út porával
kering a szél;
ha éji vándor reszket hídon által,
míg partot ér.

Hallak morajló, vad hullámverésben,
mely kél, s enyész;
ha csönd honol ligetnek rejtekében,
s téged idéz.

Lelked velem van, lényed messze-távol,
de él a hit.
Napszállta jő, sok csillag már világol.
Mért nem vagy itt?
Hozzászólások
yanko - január 08 2013 09:08:12
smileysmileysmiley
Torma Zsuzsanna - január 08 2013 11:19:31
Kedves Dávid! Gyönyörű a vers, gratulálok a fordításhoz!

Szeretettel: Zsuzsa
smileysmileysmileysmiley
pircsi47 - január 08 2013 11:24:35
Dávid, csodálatos a versfordításod! Nagyon szíven találtál!
"Lelked velem van, lényed messze-távol" akár én is mondhatnám!
Szeretettel gratulálok: Pircsismileysmileysmiley
Dellamama - január 08 2013 13:21:32
Beállok a sorba, csodálóid közé!
Tudott valamit az a Goethe és Te is tudsz!!
Szeretettel olvastam nagyon tetszik, gratulálok: Maria smileysmileysmiley
Szollosi David - január 08 2013 13:55:16
yanko talán haragszik rám, mert másodszor tettem föl - igaz, teljes átdolgozásban - ezt a fordítást? Remélem, nem!
Kedves Zsuzsa, pircsi és maria, köszönöm, hogy most is olvastatok, ez a verzió is tetszett. Egy másik fórumon, annak műfordítás rovatában, már vagy 10 változatban, 10 szerzőtől fenn forog ez a G-vers, és állítólag a megnyitási statisztika szerint az én fordításom áll pillanatnyilag az 1. helyen. ..
Hálás vagyok a gratulációkért, de ez Goethe érdeme első sorban.
haaszi - január 08 2013 14:22:13
Dávid, ne szerénykedj, Goethe érdeme első sorban németül igaz... ha magyarul nem ilyen szépen írod meg, ki gyönyörködne benne, ha nem tud németül...?
Olvastam én is a többit, a Tied előkelő helyen áll az én soromban.smiley
marina - január 08 2013 20:52:12
Oly gyönyörű...!
Kedves Dávid!
Csodálattal olvastalak most is:marina
Szollosi David - január 08 2013 20:55:34
Irénke, köszönöm, sokat javítgattam, igyekeztem kerülni az általam ismert kb 10 profi és amatőr fordító rímeit, szóhasználatát. Nem volt könnyű, mert szinte már minden lehetséges fordulatot, kifejezést valaki fölhasznált. És mellette még a ritmikára is figyelni kellett. Van fórum, ahol ez a fordítás jelenleg az érdeklődés csúcsán áll, más fórumon egyetlen egy hozzászólásra sem méltatták. A többi helyen változó volt az érdeklődés...smiley
Szollosi David - január 08 2013 20:57:14
Kedves Marina!
Örülök és köszönöm!smiley
hzsike - január 08 2013 21:13:37
Gyönyörű vers!
Szeretettel olvastam ismét:Zsikesmiley
Szollosi David - január 09 2013 23:54:23
Kedves Zsike!
Köszönöm! Ha németes lennél, máris észrevennéd, hogy az utolsó vsz. 2. és 4. sorát "meghamisítottam". A "közeli vagy nekem" helyett "de él a hit", az "Ó, lennél te itt!" helyett "Mért nem vagy itt?" fogalmazás született. És ha ezt a kritikát valaki meg meri fogalmazni, akkor annak nagyon is igaza lesz, és én alighanem hozzányúlok a vershez. De addig nem, addig csak gyűjtöm a dícséreteket...
Dávidsmiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. november 21. csütörtök,
Olivér napja van.
Holnap Cecília napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
19/11/2024 09:21
Szép napot kívánok! Erzsébeteknek boldog névnapot!
KiberFeri
19/11/2024 09:16
Üdvözlők mindenkit!
vali75
18/11/2024 07:32
Jó reggelt kívánok!
iytop
16/11/2024 11:52
Szép napot kívánok Mindenkinek!
KiberFeri
14/11/2024 14:32
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
04/11/2024 09:45
Üdvözlők mindenkit!
vali75
02/11/2024 22:09
Jó éjt Napkorong!
KiberFeri
02/11/2024 08:16
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
31/10/2024 09:18
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
30/10/2024 07:25
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
29/10/2024 21:33
Jó ejszakát mindenkinek! smiley
vali75
28/10/2024 17:38
Sziasztok! Kiszerkesztettem minden beküldött verset, igyekszem majd gyakrabban jönni.
KiberFeri
17/10/2024 14:47
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
14/10/2024 16:00
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
10/10/2024 15:28
Üdvözlők mindenkit!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes