|
Vendég: 64
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Военная песня
Мерцал закат, как сталь клинка.
Свою добычу смерть считала.
Бой будет завтра, а пока
Взвод зарывался в облака
И уходил по перевалу.
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там...
Ведь это наши горы -
Они помогут нам!
А до войны - вот этот склон
Немецкий парень брал с тобою,
Он падал вниз, но был спасен, -
А вот теперь, быть может, он
Свой автомат готовит к бою.
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там...
Ведь это наши горы -
Они помогут нам!
Ты снова здесь, ты собран весь -
Ты ждешь заветного сигнала.
А парень тот - он тоже здесь.
Среди стрелков из "Эдельвейс", -
Их надо сбросить с перевала!
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там...
Ведь это наши горы -
Они помогут нам!
Взвод лезет вверх, а у реки -
Тот, с кем ходил ты раньше в паре.
Мы ждем атаки до тоски,
А вот альпийские стрелки
Сегодня что-то не в ударе...
Отставить разговоры!
Вперед и вверх, а там...
Ведь это наши горы -
Они помогут нам!
____________________________________
Háborús dal
A naplemente csillogott,
s a végzet számolt, mennyi hulla...
Csatázni – holnap! Osztagod
most felhőn túl kapaszkodott,
majd elvonult a hágón túlra.
Beszélgetésnek vége!
Előre, föl, gyerünk…
E hegy: hazánk vidéke,
miénk – segít nekünk!
E lejtőt háború előtt
a német srác még véled mászta;
lecsúszott, ám megfogtad őt,
de most, lehet, majd lő előbb,
és téged ér az ólompászta.
Beszélgetésnek vége!
Előre, föl, gyerünk…
E hegy: hazánk vidéke,
miénk – segít nekünk!
És itt vagy újra, harcra kész,
az osztag már a jelre várva.
A srác is itt, most tán lövész,
s „Gyopár” egysége, bár merész,
a hágó nem lesz alku tárgya!
Beszélgetésnek vége!
Előre, föl, gyerünk…
E hegy: hazánk vidéke,
miénk – segít nekünk!
Mi kúszunk föl, lenn németek,
az is, ki véled egykor párban.
Csak várjuk, hogy majd kezdjenek,
de Alpokból a mesterek
ma nincsenek lövész formában…
Beszélgetésnek vége!
Előre, föl, gyerünk…
E hegy: hazánk vidéke,
miénk – segít nekünk!
___________________________________ |
|
|
- július 18 2013 11:15:18
Nagyon komoly vers. Sajnos az eredetit már nem egészen tudtam lefordítani (gondolom koromnál fogva).
Drámaisága viszont megrázó élmény! |
- július 20 2013 17:55:24
Nagyot alkottál!
Szeretettel gratulálok: Radmila |
- július 21 2013 01:22:22
Lilla, köszönöm, valóban, komoly vers! |
- július 21 2013 01:23:26
Radmila, köszönöm neked is, te bizonyára jól értetted az orosz szöveget is. Köszönöm gratulációd! |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|