|
Vendég: 85
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Leise zieht durch mein Gemüt
Leise zieht durch mein Gemüt
Liebliches Geläute.
Klinge, kleines Frühlingslied,
Kling hinaus ins Weite.
Kling hinaus, bis an das Haus,
Wo die Blumen sprießen,
Wenn du eine Rose schaust,
Sag, ich laß sie grüßen.
_________________________
Halk harangszó lengi be
Halk harangszó lengi be
Lelkem, s kedvet ápol,
Csengj, te dal, tavasz-zene,
Csengj te messze, távol.
Csengj egy házig el nekem,
Nyílnak ott virágok,
S adjad át üdvözletem
Rózsámnak, ha látod.
* * * * * |
|
|
- február 16 2015 06:36:37
szép! |
- február 16 2015 16:28:02
tetszik, olyan nagyon szép sorok...
KíberFeri |
- február 16 2015 16:50:16
Tetszett! |
- február 16 2015 18:52:32
rapista jogos észrevételét megszívlelve az alábbiak szerint módosul a fordítás utolsó sora:
"Ha a rózsát látod." - persze ilyen esetben az "üdvözletem" után vessző kell! |
- február 16 2015 18:53:17
Feri, neked is köszönöm a szíves pozitív méltatást!
Dávid |
- február 16 2015 18:53:50
Irénke, köszönöm Neked is! Örülök, hogy tetszett! |
- február 16 2015 18:57:37
Vagy
"Rózsának üdvözletem
Add át, hogyha látod." |
- február 18 2015 09:11:35
Mint egy népdal; szép, egyszerű, tiszta, felemelő.
Gratulálok, Dávid!
Szeretettel: Ági |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|