Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúnius 18 2026 05:02:46
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 36
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,223
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Ella Wheeler Wilcox: A Song Of Life (műfordítás)


Ella Wheeler Wilcox: A Song Of Life

In the rapture of life and of living,
I lift up my head and rejoice,
And I thank the great Giver for giving
The soul of my gladness a voice.
In the glow of the glorious weather,
In the sweet-scented, sensuous air,
My burdens seem light as a feather –
They are nothing to bear.

In the strength and the glory of power,
In the pride and the pleasure of wealth
(For who dares dispute me my dower
Of talents and youth-time and health?) ,
I can laugh at the world and its sages –
I am greater than seers who are sad,
For he is most wise in all ages
Who knows how to be glad.

I lift up my eyes to Apollo,
The god of the beautiful days,
And my spirit soars off like a swallow,
And is lost in the light of its rays.
Are tou troubled and sad? I beseech you
Come out of the shadows of strife –
Come out in the sun while I teach you
The secret of life.

Come out of the world – come above it –
Up over its crosses and graves,
Though the green earth is fair and I love it,
We must love it as masters, not slaves.
Come up where the dust never rises –
But only the perfume of flowers –
And your life shall be glad with surprises
Of beautiful hours.
Come up where the rare golden wine is
Apollo distills in my sight,
And your life shall be happy as mine is,
And as full of delight.

Ella Wheeler Wilcox: Az élet dala

Csodát látok a létben, s hogy élek,
fejem felemelve vidám
köszönettel adózom a Lénynek,
ki szent örömét ontja rám.
Csodaszép az idő, ragyog minden,
buja, méz-illatú a lég,
minden terhemről azt kell, hogy higgyem –
pihetoll, semmiség.

Az erély, s az erő örömét ma,
oly bővibe’ élvezem én,
(ki vitatja jogom igazát, ha
elme, s ifjú vér heve véd?)
Le nem győz e világ, s egy tudós se,
nevetem a látnoki bút,
mert minden kornak legnagyobb bölcse
az, aki élni tud.

Apollóra tekintek, hogy lássam
a szép napok fény-istenét,
ha elérhetem gyors fecskeszárnnyal,
lelkem kéjjel fényibe vész.
Szomorú vagy, bú emészti élted?
Gyere hát a napra velem-
Gyere hát, s miképp kellene élned,
megtanítom neked.

Gyere hát, emelkedj fel magasra-
a fejfák, s a sírok fölé,-
gazdaként nézz, ne úgy, mint egy szolga,
e szép üde-zöld föld felé.
Gyere vélem, itt por el nem érhet-
itt virágok illata száll,-
a kéj percei véget se érnek,-
itt rád száz csoda vár.
Gyere vélem, itt ritka arany-bor
forr Apolló üstjeiben,
itt örömökben néked is épp oly
osztályrészed leszen.
Hozzászólások
Peszmegne Baricz Agnes - február 19 2015 16:56:07
A Song Of Life
Az élet és az életkörülmények elragadtatásában
Én felemelem a fejem és örvendezem,
És szeretném megköszönni a nagy Adományozónak
A hangot, melyet adott az én lelkem örömének.
A dicsőséges időjárás ragyogásában,
Az édesillatú, érzéki levegőben
Saját terheim könnyűnek tűnnek, mint egy toll -
Ők sem viselik.

A hatalom és az erő dicsőségében,
A vagyon büszkeségében és örömében
(Mert ki meri vitatni nekem hozományomat,
A tehetséget, ifjúságot és az egészséget?)
Tudok nevetni a világon és a bölcsein -
Én nagyobb vagyok, mint a látnokok, akik szomorúak,
Mert a legnagyobb bölcs minden korosztályban
az, ki tudja, hogyan legyen boldog.

Apollo-ra emelem szemem,
A szép napok istenére,
És a lelkem szárnyal, mint egy fecske,
És elvész sugarainak fényében.
zaklatott és szomorú vagy? Kérlek
Gyere ki a viszály árnyékából-
Gyere ki a napra, miközben megtanítom
Az élet titkát.

Gyere ki a világba - emelkedj fölé -
magasabbra, mint a keresztek és sírok,
Bár a zöld föld szép és imádom,
mesterként, nem rabszolgaként kell szeretni.
Gyere fel, ahová a por soha nem emelkedik -
csak a virágok illata -
És az életed gyönyörű órák meglepetéseivel
lesz örömteli.
Gyere fel, ahol a ritka arany bort
Apollo desztillálja a szemem láttára,
És életed boldog lesz, mint az enyém,
És teljes az örömökkel.

Haas Irénke nyersfordítása
haaszi - február 19 2015 17:47:33
Nem volt könnyű feladat, Ági, és a téma komolysága is nehezítette, nemcsak formai nehézségek. Jól megoldottad, azért fésülgethetnéd még tovább, hogy kicsit könnyedebb legyen.smiley Ez azonban mit sem von le az értékéből.
Peszmegne Baricz Agnes - február 20 2015 08:08:53
Ella Wheeler Wilcox: Az élet dala

Csoda minden a létben, s míg élek,
fejem felemelve vidám
köszönettel adózom a Lénynek,
ki szent örömét ontja rám.
Gyönyörű az idő, ragyog minden,
buján méz-illatú a lég,
minden terhemről azt kell, hogy higgyem –
pihetoll, semmiség.

Az erély, s az erő örömét ma,
oly bővibe’ élvezem én,
(ki vitatja jogom igazát, ha
elme, s ifjú vér heve véd?)
Le nem győz e világ, s egy tudós se,
nevetem a látnoki bút,
mert minden kornak legnagyobb bölcse
az, aki élni tud.

Apollóra tekintek, hogy lássam
a szép napok fény-istenét,
ha eléri őt gyors fecskeszárnyam,
lelkem kéjjel e fénybe vész.
Szomorú vagy, bú emészti élted?
Gyere hát a napra velem-
Gyere hát, s miképp kellene élned,
megtanítom neked.

Gyere hát, emelkedj fel magasra-
a fejfák, s a sírok fölé,-
gazdaként nézz, ne úgy, mint egy szolga,
e szép üde-zöld föld felé.
Gyere vélem, itt por el nem érhet-
itt virágok illata száll,-
a kéj percei véget se érnek,-
itt rád száz csoda vár.
Gyere vélem, itt ritka arany-bor
forr Apolló üstjeiben,
s mint nékem, tenéked is épp oly
víg életed legyen.
Peszmegne Baricz Agnes - február 20 2015 08:13:11
hogy, mint nékem, tenéked is épp oly
sok örömöd legyen.

Azt hiszem, egy kicsit sikerült javítanom rajta. Még nézegetem!
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. június 18. csütörtök,
Levente napja van.
Holnap Gyárfás napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
17/06/2026 19:25
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
16/06/2026 17:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
15/06/2026 09:26
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
14/06/2026 09:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
13/06/2026 07:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
12/06/2026 21:45
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
11/06/2026 17:18
Üdvözlöl mindenkit! Isten nyugosztalja a kötltőtársunkat. A másik költőtársunkon meg segíts, ha módod van rá...
MARCSY
11/06/2026 15:54
Haász Irén költőtársunk sajnos elhunyt. legyen számára könnyű a föld. Mindketten az Isaszegen működő Alkotók, Költők és Írók Klub tagja.
MARCSY
11/06/2026 15:53
Reiter Joli költőtársunk látása annyira megromlott, hogy már olvasni ér írni sem tud. Megkért, hogy az itt olvasható verseit rendezzem egy kötetbe.
KiberFeri
10/06/2026 08:30
Üdvözlök mindenkit
KiberFeri
08/06/2026 10:30
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
06/06/2026 09:57
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
05/06/2026 09:07
Üdvüzlök mindenkit
KiberFeri
04/06/2026 19:26
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
03/06/2026 09:22
Üdvözlök mindenkit!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes