|
Vendég: 82
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
John Anderson, drága Joe-m,
először láttalak:
ránctalan volt a homlokod,
hollószín a hajad.
Lám, gyűrött mára homlokod,
és fürtöd, mint a hó;
de hűs kezedre áldásom,
Anderson, drága Joe!
John Anderson, drága Joe-m,
csúcsra együtt hágtunk;
nem voltunk gazdagok, jó Joe-m,
de másra nem vágytunk.
Két kezünk ma is összefűz,
bár léptünk tántorgó,
s majd egymással szunnyadunk el,
Anderson, drága Joe!
*
Burns:
John Anderson, My Jo
JOHN ANDERSON, my jo, John
When we were first acquent,
Your locks were like the raven,
Your bonnie brow was brent;
But now your brow is beld, John,
Your locks are like the snow;
But blessings on your frosty pow,
John Anderson, my jo!
John Anderson, my jo, John,
We clamb the hill thegither;
And monie a canty day, John,
We've had wi' ane anither:
Now we maun totter down, John,
But hand in hand we'll go,
And sleep thegither at the foot,
John Anderson, my jo. |
|
|
- április 03 2015 21:14:55
Ez a fordítás is nagyon jól sikerült, kedves Irénkém.
Szeretettel gratulálok versedhez: Mila |
- április 04 2015 08:11:36
A nagy mesélő?
Tetszik a fordítás!!
Gratulálok és itt kívánok kellemes húsvétot: Maria |
- április 05 2015 00:20:46
szép lett... |
- április 05 2015 13:18:05
Drága Mila, nagyon köszönöm! További szépséges Ünnepet! |
- április 05 2015 13:19:34
Kedves Máriám, viszont kívánom.
Köszönöm szavaidat.
Egy Anderson, egy Andersen... |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|