|
Vendég: 90
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Egy mérföldkő, habár szerény...
Ha jól utána gondolok,
Már ötszáz verssel fönn vagyok
A Napkorongnak oldalán,
Öt év
Alatt
Lazán.
Hogy hány saját, hány fordítás,
Azt nem tudom se én, se más,
Majd egyszer összeszámolom,
Talán
Egy szép
Napon...
Ha lenne mind egy fegyveres,
Már lennék félig „ezredes”,
De nem vagyok, csak rímszerész,
Öt év,
Megáll
Az ész!
Ötszáz, mint egykor Wales-i bárd,
És cenzúrázni itt sem árt,
Több nap, mint kolbász, költemény,
Bár nincs
Komment
Kemény.
A sok szép illusztráció,
A versek mellé passzoló
Az admin-ízlés érdeme,
Legyen
Dicsért
Neve!
Ötszáz - gombócból sem kevés,
E szorgalom már kőbe vés,
És biztat, így tovább,
S ne add
Ennél
Alább!
* * * * *
|
|
|
- április 14 2015 09:36:43
"Születésnapodra" rogyva
skandáltam a játékodra
több van benned |
- április 14 2015 09:39:02
Gratulálok kedves Dávid!
500 vers, saját szerzeményből sem kevés, és minden fordítás minimum duplán számít.
Ezt tanúsíthatom.
Szeretettel: Ági |
- április 14 2015 15:10:58
Kedves Dávid, igyekezz, mert itt vagyok a nyomodban...
Jól megverselted, tetszik!
Poétaöleléssel gratulálok: KíberFeri |
- április 14 2015 17:30:06
Dávid, minden gratulációm a Tiéd...
Remekül megírtad ezt a kis evokáció-szerűt! Nagyon élveztem! |
- április 14 2015 18:48:26
Remek verset írtál, kedves Dávid. Itt is gratulálok a Kötetedhez is!
Szeretettel.Zsike |
- április 14 2015 22:01:03
Kedves Mityka!
Többen is József Attilát hallották ki a versből, és ahogy utólag belegondoltam - jogosan. Nála ugyan 2 hosszabb sort követ 2 rövid sor, nálam 3 hosszabbat 3 rövid... De azért ez "abból a zsákból" bújt ki.
Köszönöm rímes méltatásodat, örülök, hogy a skandálás igényét keltettem benned! 500 vers... Ezt nem lehetett kihagyni!
Több van, több van, érzem is, de ez a "több" a fejemben, a szívemben, a rutinomban van, és sajnos nem a zsebemben... |
- április 14 2015 22:07:22
Kedves Ági!
Köszönöm gratulációd!
Én is elővettem már a fordításokat, és fölteszem ide apránként, mert a Múzsa bizony nem csókol homlokon naponta. És valóban, a fordítás dupla, ha nem tripla munka. Piszkozatok tömkelege kerül a szemétbe, mire megszületik az a verzió, amit már beírok a gépbe. Aztán alszom rá néhányat, és máris belejavítgatok... Az érdeklődés meg...
Szeretettel: Dávid |
- április 14 2015 22:13:34
Kedves Feri!
Alighanem utol fogsz érni, csak idő kérdése, mert a Múzsa hozzád szerintem beköltözött... Nekem még egyéb hobbi is elveszi az időmet, mert nem csak fordítok, de elő is adom a klasszikusok verseit klf. fórumokon, meg zenélek, énekelek a magamfajta amatőrök, belépődíjat nem kedvelők örömére. Örülök, hogy tetszett ez a versem is, az 500 olyan kerek szám, muszáj volt valamit ihleni ebből az alkalomból.
Köszönöm a gratulációt, és maradok rímszerészi viszontüdvözlettel:
Dávid |
- április 14 2015 22:20:04
Kedves Irénke!
Köszönöm gratulációdat, szíves méltatásodat, az 500 csak kiprovokálta a megemlítést. Ilyen alkalmakkor tényleg az ihlet szól belőlem, mert amúgy tudok én rittyenteni nagyon formás blődliket is bármilyen témában. De a fordítás az nem lehet blődli, ott a fordítandó költőt nem lehet komolytalanul venni, jár neki a tisztelet...
Örülök, hogy élvezetes szösszenetet tudtam (15 perc alatt) összeütni!
|
- április 14 2015 22:26:23
Kedves Zsike!
Köszönöm gratulációdat, mind a fenti jubileumi vershez, mind a megjelent Viszockij-fordításkötetemhez! Ez utóbbi szintén 5 év terméke, de más műfaj kicsit. Bele kell bújni más ihletett pillanataiba, és ráérezni arra, amit mondani akart... Viszockijt én még kinn szerettem meg, és onnan hoztam haza nyugdíjas éveim nagy-nagy örömére.
Szeretettel: Dávid |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|