Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 19 2025 08:44:53
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 25
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Megállva erdőnél egy havas esten


Tudom, kié ez a határ.
Bár háza a faluban áll;
Nem látja, mint nézem hosszan
hogy erdejét hó lepi már.

Kis lovam megrökönyödött
miért nézünk puszta rögöt
az év legsötétebb estjén
fagyott tó és erdő között.

Hám harangját rázkódtatva
szinte kérdi: hol a hiba.
Nincs más hang, csak a könnyű szél
s molyhos pelyhek viharzása.

Szép erdő, sötéten ásít.
De ígéret el nem vásik,
Sok mérföld vár még alvásig,
Sok mérföld vár még alvásig.


Robert Frost
Stopping by Woods on a Snowy Evening


Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark, and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


Hozzászólások
Dellamama - május 30 2015 18:08:43
Irénkém!
Én csak szótározok és gyenge kis nyelvtudáso miatt is nagyra értékelem ezt a rekem fordítást!
Szeretettel olvastalak és fogadd őszinte gratulációmat: Maria
vali75 - május 31 2015 09:04:24
Remek fordítás,tetszik nagyon a tartalma. Egy apró észrevétel: Kis lovam megrökönyödött... így helyes.

Gratulálok.

Szeretettel: Vali. smileysmileysmiley
Radmila - május 31 2015 14:02:47
Kedves Irénke!

Jó választás, kitűnő fordítás.

Szeretettel gratulálok: Mila
haaszi - május 31 2015 14:11:43
Köszönöm szépen, Máriám. Én is szótárazok...smileysmileysmiley
haaszi - május 31 2015 14:12:14
Köszönöm, Valika! Lehet javítani?
vali75 - május 31 2015 15:18:41
Igen, javítottam.

Szép délutánt. smiley
Szollosi David - június 03 2015 00:20:11
Irénke, szép fordítás, talán csak a 3. strófa ABAA rímképlete szorulna egy kis simogatásra...
Szeretettel. Dávid smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. május 19. hétfő,
Ivó, Milán napja van.
Holnap Bernát, Felícia napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
17/05/2025 11:04
Szép napot kívánok!
vali75
15/05/2025 12:26
Szép napot kívánok!
vali75
15/05/2025 12:26
Szép napot kívánok!
KiberFeri
14/05/2025 15:06
Üdvözlők mindenkit!
bozoeva
13/05/2025 13:51
Én is, - Üdvözlök MINDENKIT! Szeretettel: bé.
KiberFeri
05/05/2025 14:28
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
03/05/2025 12:51
Üdvözlők mindenkit!
2xistvn
03/05/2025 10:52
szép napot !!!smiley
KiberFeri
02/05/2025 07:50
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
30/04/2025 14:29
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
30/04/2025 14:28
Üdvözlők mindenkit!
vali75
27/04/2025 18:06
Szép napot kívánok!
KiberFeri
23/04/2025 17:29
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
10/04/2025 10:08
Üdvözlők mindenkit!
iytop
06/04/2025 13:29
Kint hull a hó, talán ebben rejlik az igazi áprilisi tréfa ! Mindenkinek szép napot kívánok!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes