Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúnius 17 2026 18:19:00
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 19
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,223
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Александр Пушкин: ЭХО (műfordítás)


Александр Пушкин: ЭХО

Ревет ли зверь в лесу глухом,
Трубит ли рог, гремит ли гром,
Поет ли дева за холмом -
На всякой звук
Свой отклик в воздухе пустом
Родишь ты вдруг.

Ты внемлешь грохоту громов
И гласу бури и валов,
И крику сельских пастухов -
И шлешь ответ;
Тебе ж нет отзыва... Таков
И ты, поэт!

(Visszhang
Üvölthet-e a vadállat a süket erdőben/Kürtölhet-e a kürt, döröghet-e a mennydörgés,/Énekelhet-e egy leány egy domb mögött -/Mindenkinek a saját hangjára/Feleletet az üres levegőben/Te szülsz nyomban.//
Te figyeled dörgését a mennydörgésnek,/és a viharoknak és magas hullámoknak a hangját,/És a falusi pásztorok kiáltását -/És odacsapod a válasz;/Neked ugyanakkor nincs visszhang...Ahogy/Te is,(neked se) költő!)

Alexandr Puskin: Ehó

Zenghet erdő ordas hangtól,
kürt rivallhat zord viharból,
dombok mögül lány-hang, ha szól –
mint szél, sietsz
s önnön hangján te válaszolsz
mindenkinek.

Mennydörgő hang, eget verő,
vihar, hullám, bősz hangerő,
vagy csak juhász kiáltás jő –
te választ adsz;
de ezt ne várd… te se, költő,
mert úgyse kapsz!
Hozzászólások
Szollosi David - július 26 2015 10:31:04
Ági, ez még abban az időben készült, amikor a ritmikára még nem figyeltél. Ha ma fordítanád, biztos másképp szólna:

Ti-tá-ti-tá-ti-tá-ti-tá
Ti-tá-ti-tá

Mert ilyen ütemhangsúlyos az egész...

Azért nagyon hiteles, pontos voltál, a lényeget jól megfogtad, gratulálok!
Dávid smiley
Mityka - július 26 2015 11:26:11
nekem tetszik
Peszmegne Baricz Agnes - július 28 2015 20:51:11
Dávid!
Rossz hírem van. smileyEzt frissen fordítottam. smileyA régi verziómban a dallamért áldoztam a tartalmat, most fordítva tettem, és talán így a jobb.
Köszönöm a gratulációt!
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. június 17. szerda,
Laura, Alida napja van.
Holnap Levente napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
16/06/2026 17:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
15/06/2026 09:26
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
14/06/2026 09:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
13/06/2026 07:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
12/06/2026 21:45
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
11/06/2026 17:18
Üdvözlöl mindenkit! Isten nyugosztalja a kötltőtársunkat. A másik költőtársunkon meg segíts, ha módod van rá...
MARCSY
11/06/2026 15:54
Haász Irén költőtársunk sajnos elhunyt. legyen számára könnyű a föld. Mindketten az Isaszegen működő Alkotók, Költők és Írók Klub tagja.
MARCSY
11/06/2026 15:53
Reiter Joli költőtársunk látása annyira megromlott, hogy már olvasni ér írni sem tud. Megkért, hogy az itt olvasható verseit rendezzem egy kötetbe.
KiberFeri
10/06/2026 08:30
Üdvözlök mindenkit
KiberFeri
08/06/2026 10:30
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
06/06/2026 09:57
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
05/06/2026 09:07
Üdvüzlök mindenkit
KiberFeri
04/06/2026 19:26
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
03/06/2026 09:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
02/06/2026 08:41
Üdvözlök mindenkit!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes