|
Vendég: 106
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Lied Die drei Röselein
Jetzt gang i ans Brünnele,
Trink aber net,
Do such i mein herztausige Schatz,
Find'n aber net.
Da laß i meine Äugelein
Um un um gehn,
Do seh i mein herztausigen Schatz
Bei nem and're stehn.
Und bei men Andre stehn sehn,
Ach, des thut weh,
Jetzt b'hüt di Gott, herztausiger Schatz,
Ich seh in nimme meh.
Jetzt kauf' i mir Tinte
Und Fed'r und Papier
Und schreib' mei'm herztausigen Schatz
Einen Abschiedsbrief.
Jetzt leg' i mi nieder
Aufs Heu und aufs Stroh,
Do falle drei Röselein
mir in den Schoß.
Und diese drei Röselein
Sind bluthig roth,
Jetzt weiß i net, lebt mein Schatz
Als ist er todt?
________________________________
Dal a három kicsi rózsáról
Elmentem én a kútra…
Nem inni, nem!
Kerestem váltig szívem csücskét –
Sikertelen.
Járattam körbe-körbe
Szemeimet,
És láttam ám, a szívem csücske
Mással cseveg…
Őt mással látni nékem
Nagy fájdalom,
Uram, gyanítom, szívem csücskét
Többé nem láthatom.
Döntöttem: tollat, tintát,
Papírt veszek,
És szívem csücskének megírok
Egy búcsúlevelet.
Majd széna közé dőlve
Rám éj borult,
S ezalatt három kicsi rózsa
Ölembe hullt.
Reggel mind vérvörösnek
Mutatkozott…
Nem tudom, él-e szívem csücske –
Vagy már halott?
* * * * *
|
|
|
- október 19 2015 10:13:39
Dávid!
Ez már egyszer volt...
Nem nézed át újra? |
- október 19 2015 15:12:50
Szép, kedves, tudod, én mint önálló verset ítélem meg, nem mint műfordítást.
Szeretettel olvastalak!
Évi |
- október 19 2015 17:20:54
Ági!
Tényleg, igazad van, ez már volt... Lehet, hogy mindketten kétszer is föltettük? Egyébként már átnéztem, és egy kicsit bele is javítottam... Igazából hogy borulhat egy alvó ember ölébe éjjel három rózsa? Sehogy, csak álmában. És akkor ott láthatja azokat vérvörösnek, ami jelenthet is neki valamit, nyilván véreset, rosszat. Például, hogy hűtlenkedő volt kedvese meghalt...
Köszönöm figyelmeztetésed, abszolút jogos volt! |
- október 19 2015 17:27:58
Az átnézés eredménye az alábbi módosítás, bár a versben szó szerint nincs benne az éjjel, az alvás és az álom... A szalma(Stroh) benne van, de az szúrós, arra nem szoktak lefeküdni...
Majd széna közé dőlve
Rám éj borult,
S álmomban három kicsi rózsa
Ölembe hullt.
Mindhárom vérvörösnek
Mutatkozott…
Nem tudom, él-e szívem csücske,
Vagy már halott? |
- október 19 2015 17:35:11
A versben ötször is szerepel a "jetzt" szó, ami "Most" jelentésű, de az említett cselekmények nem történhettek egyidejűleg "most", ezért én nem is éltem ennek az ötszörös emlegetésével. Minden a múltban, de ott sem egyidejűleg, hanem egymást követően történt, az igék is ezért múlt idejűek. Az egyetlen dolog történhetett jelenidőben: rájött a költő, hogy MOST nem tudja, mi van a volt kedvesével...
|
- október 19 2015 17:38:26
De az éj is kiiktatható!
Majd széna közt az álom
Reám borult,
És abban három kicsi rózsa
Ölembe hullt. |
- október 19 2015 22:18:05
Dávid!
Szerintem elcsúsztál az értelmezéssel. Indulj ki a dallamból és a műfajból. Ez egy könnyű kis dal, és arról szól, hogy a csalfa kedvest rajta kapják, és a megcsalt férfiember három tűzről pattant vörös rózsával vigasztalódik.
Szerintem szó sincs itt véres balladáról, se álomlátásról.
Nézd meg a nyersemet! |
- október 20 2015 15:33:43
Ági!
Nem hinném, h 3 tűzrőlpattant leánnyal vigasztalódott volna a szénában a költő, mikor még utolsó soraiban is az foglalkoztatja, hogy volt kedvese él-e, hal-e... De persze értelmezés kérdése. Más ismerősöm is fordította, rá fogok kérdezni, hogy ő hozzád hasonlóan értelmezte-e, mert az ő verziójából sem tűnt ki a tűzről pattant lehetőség...
Köszönöm szíves véleményed. Ha neked lesz igazad, természetesen egyértelműbben fogom átvariálni a fordításom... A nyersed nyilván a te értelmezésedből indult ki. |
- október 21 2015 16:24:39
Dávid!
Mindegy, hogy mit hiszünk, de biztos, hogy Silcher nem írt le olyan értelmetlenséget, hogy egy ifjú, in fragranti kapja szerelmesét, búcsúlevelet ír, lefekszik, elalszik, három rózsát talál az ÖLÉBEN, és azon meditál, hogy, akár meg is halhatott a kedvese, és erre a következtetésre a HÁROM vörös rózsa miatt jutott. Sehogy se áll össze a kép, életszerűtlen. A címben is jelzi, hogy ez egy DAL, valszeg nincs benne balladai homály.
Bocsáss meg, de én a nyersemet írom meg először, és utána a verset! Ez durva volt,ellenére is.
Egyébként pedig, úgy fordítod, ahogy akarod. |
- október 22 2015 03:40:16
Ági!
Mással látta csevegni kedvesét, az ilyen "in flagranti" azért nem olyan súlyos dolog, nem a másik alól húzta ki a nőt... Én nem mindig, sőt, legtöbbször nem csinálok nyerset, mindjárt az eredeti (akár szótáras) megértését követően piszkozatban fordítok, aztán beírom a gépbe, és ott csiszolgatom, alszok rá, megint finomítom, és i.t. Mások fordítására nem számítok, mert ez a költő olyan csekély jelentőségű lehetett, hogy őt magyarra senki nem fordította, csak mi szinte... A 3 vörös rózsa az ölben már kimeríti a Gruppensex esetét... Szerintem elaludt, álmában piros rózsákat látott, és arra gondolt, hogy volt(?) kevesével valami rossz történhetett. Nekem összeáll a kép! A költő korában ilyen finom romantikus verseket írtak, csalogányról, rózsáról , ezek szerelméről, stb. Mai szemmel már ugyancsak naivak ezek a versek! A te értelmezésed még egyáltalán nem vetettem el. Ha több versét is ismernénk ennek a pasinak, akkor könnyebb lenne valószínűsíteni, hogy ilyen pajzán gondolatai voltak-e egyáltalán. |
- október 22 2015 08:05:07
Így van. Feltétlen kellene ismernünk a szerzőt.
Azt hiszem, jobban át kellene gondolnunk azt, hogy kitől fordítunk. Szerintem ujjgyakorlatokra már nekem sincs talán szükségem, és ezeket nyugodtan ki is hagyhatnánk. Mit gondolsz?
Tudom, neked ott van Viszockij, rám pedig Michelengelo vár. De hozzá több idő, nagyobb nyugalom kell, ezek a munkából ellopott percek kevesek. |
- október 22 2015 08:06:40
A pajzánságról csak annyit, hogy szerintem régen voltak igazán pajzának az emberek. Szépen, virágnyelven mondták el, amit a mai világ közönségesen. |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|