|
Vendég: 9
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

Johann Gottfried Seume: Suchet jetzt die Tage so zu färben
Suchet jetzt die Tage so zu färben,
der Moment hält seine Farben treu,
daß, wenn nach und nach die Freuden sterben,
bleibender Genuß im Rückblick sei.
(Törekednek most a nappalok annyira színüket hagyni,/a pillanat megtartja színeit hűségesen,/hogy, mikor lassanként az örömök meghalnak,/maradandó élvezet a hátratekintésben legyen.//)
Johann Gottfried Seume: Vesztik színüket a napok szorgosan
Vesztik színüket a napok szorgosan,
színét a pillanat őrzi csak,
majd, ha múlnak örömeink lassan,
örök gyönyört azok nyújtsanak.
|
|
|
- október 22 2015 08:27:00
szép |
- október 22 2015 12:30:59
Köszönöm, Évike! |
- október 23 2015 18:14:26
Ági, a nyersed első sora nem pontos! Szerintem az alábbi a helyes:
"Törekedjetek/igyekezzetek most a napokat úgy színezni..."
A többi tökéletes nyers, de a fordításodból kifelejtetted a lényeges "visszatekintést"...  |
- október 26 2015 10:51:52
Nem lehet, hogy felszólító módban legyen az első sor, hiszen a második egy kijelentő mondat arról, hogy a pillanat tartja csak meg a színét, kvázi ellentétbe állítja ez a mondatrész önmagát az első sorral, ami szintén kijelentő kell, hogy legyen, és egyébként sem utal semmi arra, hogy minket megszólítottak volna.
A visszatekintés valóban hiányzik. És az első sor szótagszáma sem stimmel. Ezt javítom:
Veszti színét minden nap szorgosan,
színét a pillanat őrzi csak,
majd, ha múlnak örömeink lassan,
emlékkel gyönyört nyújtsanak. |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. július 02. szerda, Ottó napja van. Holnap Kornél, Soma napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|