|
Vendég: 6
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

Emily Dickinson: Part One: Life LXVI
WHEN I hoped I feared,
Since I hoped I dared;
Everywhere alone
As a church remain;
Spectre cannot harm,
Serpent cannot charm;
He deposes doom,
Who hath suffered him.
(Noha reméltem, féltem,/mert reméltem, dacoltam;/mindenhol egyedül,/mint egy templom maradvány;/szellem nem tud ártani,/kígyó nem tud megbabonázni;/az tesz le balsorsot,/aki el tudta viselni azt.)
Emily Dickinson: Élet LXVI
Bennem még remél,
dacol a remény;
egyedül van bár,
mint egy templom rom;
árny itt meg nem él,
kígyó el nem ér;
aki tűrte már,
sors nem ront azon. |
|
|
- február 17 2016 20:40:15
Kedves Ági!
Elolvastam figyelmesen a fordításodat és a nyersfordítást is. lehet még "boncolgatni", ahányan hozzákezdenénk, mindenki másképpen ragadná meg a lényeget. Örülök, hogy fordítasz, ha van egy kis időm jövök olvasni.
Gratulálok.
Szeretettel: Vali.  |
- február 18 2016 18:47:54
Azért mellékelem a nyerset, hogy próbálkozzatok!
Ha hibát találtok benne, szóljatok!
Emily Dickinson különösen kemény dió. Legelább is nekem!
Kedves Vali!
Köszönöm, hogy olvasol. Ez a legnagyobb elismerés és dicséret.
Remélem, te is hamarosan megpróbálkozol a fordítással.
zertettel: Ági |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. július 02. szerda, Ottó napja van. Holnap Kornél, Soma napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|