Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikSzeptember 17 2025 07:04:21
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 7
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Elisabeth B. Browning: Memory


Elisabeth B. Browning: Memory

Memory's the streamlet of the scene,
Which sweeps the hills of Life between,
And, when our walking hour past,
Upon its shore we rest at last,
And love to view the waters fair,
And see lost joys depictured there.

Elisabeth B. Browning: Az emlék

Az emlék patakban forog,
mely Lét csúcsok között csobog,
és, ha időnk engedi,
lelkünk’ ő pihenteti,
idézve múltunk képeit,
a vízre édes fényt vetít.

Hozzászólások
Peszmegne Baricz Agnes - április 05 2016 18:08:12
Emlékek

Emlékkel tölts egy patakot,
mely Lét-hegyed közt kanyarog,
és, időd bár elszalad,
partja mindig enyhet ad,
és hozza múltad képeit,
és rá édes-bús fényt vetít.
Szollosi David - április 06 2016 01:48:02
Kedves Ági,
segítségül tőlem egy szubjektív nyersfordítás, ha úgy gondolod...

Az emlékezés egy képzelt látvány-patak,
Mely átseper/átsiet az Élet dombjai között,
És mikor sétaóránk (életutunk) véget/végére ér (azaz meghaltunk...)
A partján "megpihenünk" végleg/végre,
És imádva/kedvtelve nézegetjük a szépséges vizet,
És látjuk elveszett/elmúlt örömeinket azon visszatükröződni.

Jó munkát a korrigáláshoz! smiley
Dávid
Peszmegne Baricz Agnes - április 06 2016 08:20:46
Köszönöm, Dávid.
Én az alábbi objektív nyersből dolgoztam:

Az emlék a táj patakja,
amely kanyarog az élet hegyei között,
és amikor elsétál mellettünk az óra,
azon a parton megpihenhetünk végre,
és szeretjük szemlélni a szép vizeket,
és nézni az elveszett örömöket lefestve ott.
Szollosi David - április 06 2016 15:13:01
Ági,
az életünkön át folyik az emlékezés patakja, pereg életünk filmje. Sok emlékünk lehet, ezért nem egyesszám. Táj, kép, látvány - mind jó! Hill - az inkább domb, de hegynek (mountain) is elmegy itt. Az óra nem sétál el mellettünk, itt a mi sétaidőnkről, életünk múlásáról van szó.
Lét-hegy = ez is egyesszám, így KÖZTE nem kanyaroghat semmi. Ahhoz legalább két hegy kell!
Abból az "objektív" nyersből, amiből te dolgoztál, nem is értem, hogy születhetett a legelső verziód! De a második verziód már sokkal közelebb áll a valós tartalomhoz. Szerintem még egyszer vedd szemügyre! Elég csak a sétáló órát korrigálnod, és a 3. verziód már rendben lesz! smiley
Peszmegne Baricz Agnes - április 06 2016 20:39:59
Dávid!

And, when our walking hour past,

Szerintem a past igei szerepben van ebben a mondatban és fennáll/fennmarad/ megmarad jelentésű.

Emlékezni csak élő tud!
Nem gondolnám, hogy egy szép költői kép miatt írt volna ilyen butaságot E. Browning.smiley

Azt hiszem, marad a 2. verzió.
Tiberius - április 07 2016 13:36:31
Kedves Ági,Dávid
Ha megengeditek mint kívülálló hozzáteszem véleményemet.
Aginak a forditása,vagy mondhatnám átköltése rendkívül jó,mert
nem ragaszkodott a szavak szerinti értelmekhez és ezáltal egy
tökéletes költemény lett.Szerintem a rugalmasság nagyon fontos
a fordításokban.
Ez csak az én privát véleményem ami talán közelbe sem jöhet a
Ti tehetségetekhez.
Tibor
Peszmegne Baricz Agnes - április 07 2016 22:17:32
Tibor!
Magam - de szerintem - Dávid nevében is megköszönhetem ezt a felmagasztaló véleményt.
A műfordításhoz kell egy kicsiny költői véna is, de a legfontosabb dolog a korrekt és jó nyers. Az én problémám éppen ez. Csekély nyelvtudással és sok szótározással jutok el oda, ahol Dávid már élből van. És még a nyelvtanról nem is beszéltem.
És, persze, belekötök Dávidba, és időnként igazam is van.smiley
Köszönettel
Ági
Szollosi David - április 08 2016 00:51:28
Igen, Ági, időnként bizony igazad van! smiley
Past = múlt, ami elmúlt, ami véget ért...
Mert amíg tart a séta (walking), addig az ember nem pihenhet meg végleg (to rest at last), csak annak befejezése után... Egyidejűleg nem [b]állhat fenn[/b] a sétálás ténye és a parton való végleges megpihenés...
Peszmegne Baricz Agnes - április 09 2016 16:48:28
smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. szeptember 17. szerda,
Zsófia napja van.
Holnap Diána napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
09/09/2025 11:50
Gondmentes örömteli szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
27/08/2025 11:47
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
24/08/2025 16:15
Szép napot!
vali75
14/08/2025 05:15
Szép reggelt kívánok!
vali75
13/08/2025 08:18
Szép napot! Megkérek mindenkit, hogy ne küldjétek be ugyanazt a prózát, verset többször.
PiaNista
10/08/2025 20:39
Nem sürgôs, csak kérdem: Nyári szünet van?
PiaNista
10/08/2025 11:42
Bocsánat, régen küldtem be írást. Most kettô ment . Lehet, hogy valamirôl lemaradtam?
iytop
10/08/2025 08:17
Csodálatos szép jó reggelt és szerencsés vidám napot gondtalan hétvégét kívánok sok szeretettel mindenkinek
iytop
07/08/2025 12:20
Békés, boldog napot kívánok Mindenkinek!
iytop
06/08/2025 15:39
Szép napot kívánok!
iytop
05/08/2025 12:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
04/08/2025 12:30
Szép napot kívánok!
iytop
02/08/2025 13:29
Szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
01/08/2025 07:30
Jó reggelt kívánok!
iytop
30/07/2025 09:59
Szép napot kívánok!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes