Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikNovember 21 2024 11:48:52
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 86
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,210
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
THEODOR STORM: EGY ZÖLD LEVÉLKE


Theodor Storm
(1817-1888)

Ein grünes Blatt

Verlassen trauert nun der Garten,
Der uns so oft vereinigt hat;
Da weht der Wind zu euern Füßen
Vielleicht sein letztes grünes Blatt.
______________________________


Egy zöld levélke

Gyászos a kertünk, árva fészek,
Hol együtt voltunk hajdanán;
Most zöld levélkét szór elétek
A szél… Utolsó volt a fán!

* * * * *
Hozzászólások
gyongyszem555 - július 13 2016 07:55:01
Egyébként kedves Dávid - tudod, hogy én nem értem az idegen nyelvet, tehát nem tudom megítélni, hogy mennyire maradtál hű az eredeti mondanivalóhoz - de azért szoktam elolvasni a fordításaidat, mert tetszik a ritmus, a rím, élvezhető, de nem lenne korrekt, ha azt írnám, hogy remek a fordításod, az előbb leírtak miatt. Úgyhogy maradok inkább mint önmagában versnél...De azt hiszem ezt már írtam Neked.

Szeretettel olvastalak: Évismileysmileysmiley
Szollosi David - július 13 2016 14:18:45
gyöngysze55,
itt mellékelek egy saját nyersfordítást, hogy megítélhesd fordításom hűségét...

Elhagyatva/elhagyottan gyászol most a kert,
amely bennünket oly gyakran egyesített (összehozott) a múltban;
A szél pedig lábaitokhoz fújja
Az ő (a kert) talán utolsó zöld levelét.

A forma: rímképlet ABAB, szótagszám: 9-8-9-8
Ideális ritmika a sormetszésekkel kb. ez lenne:
:
Tá-ti-ti-/tá-ti-/tá-ti-/tá-ti
Tá-ti-ti-/tá-ti-/tá-ti-/tá
Szollosi David - július 13 2016 14:24:25
Az ideális ritmika kedvéért még javítottam is az előző verziómon...

Gyászos a kertünk, árva fészek,
Itt voltunk együtt hajdanán;
Most zöld levélkét szór elétek
Szél úrfi… Még egy volt a fán!
gyongyszem555 - július 13 2016 18:44:40
Remek! Most már értem. Frankón összehoztad a mondanivalót az eredetivel. Tulajdonképpen mindkét verzió jó, nem is tudom eldönteni, hogy melyik irányába billen a mérleg nyelve.NDI-vel (Dr. Domokos Imre) beszélgettem sokat annak idején a műfordításról, amikor is létrejött ez a topik. Át-átküldött nekem e.-mailben egy-egy nyerset, hogy oldjam meg. Mondanom sem kell nem jutottam el a végkifejletig, csak az átköltésig. Egy ideig szerettem, de túl nagy falatnak bizonyult nekem...De talán volt egy pár amit meg tudtam oldani a klubtársaimmal együtt..aki szereti, annak nagyon szép feladat ez a munka és szerintem nagy kihívás is.

Szeretettel: Évi.smiley
Peszmegne Baricz Agnes - július 13 2016 19:38:11
Egy kis levél

Gyászol a kert a régi éden,
légyottunk sincs erre felé;
utolsó zöld levél a szélben
most hullik lábatok elé.
Peszmegne Baricz Agnes - július 13 2016 19:41:48
Bocs, Dávid!
Nem tudtam ellenállni a kész nyersnek, és a rövidségnek.
Peszmegne Baricz Agnes - július 13 2016 19:47:31
Most, hogy így együtt látom a kettőt, meg kell mondjam, a tiéd nekem jobban tetszik. Az első verzió. A "szélúrfi" a második verziót komolytalanná teszi, pedig ez a nyersed szerint egy minidráma.
Gratulálok
Szeretettel
Ági
gyongyszem555 - július 13 2016 21:03:37
A Tiéd is remek Ágika, milyen érdekes, hogy egy ugyanazon verset többféleképpen lehet fordítani, de az értelme ugyanaz.Mindenki beleviszi az énjét...igen, a "szélúrfi" miatt inkább az első verzió..ha választani kell - lehet -

smiley.
gyongyszem555 - július 14 2016 03:54:18
Hülyeséget írtam azt hiszem, nem többféleképpen lehet fordítani, hanem értelmezni...smiley
Hegedus Andrea - július 14 2016 11:31:57
Erről a versről egy régebbi fordításom jutott eszembe, aminek szerzője sajnos ismeretlen számomra.Remélem nem gond, hogy belinkelem:
" Egy utolsó levél, a juharfa ágáról.
Pörögve zuhan hideg október utolsó napjától.
Testvérei hátára landol,
és minden színpompáját hazaparancsol.
Senki sem csodálja, küzdelmét a viharral,
nem támogatja senki sem egy jó szóval.
Senki sem tudja a nagy halom levélből,
melyik esett le utolsónak az égből.
Senki sem, csak jómagam."
Szollosi David - július 14 2016 20:04:24
Ági, tetszett a strófád, de csak az első sorod tökéletes ritmikailag!
Tá-ti-ti-/tá-ti-/tá-ti-/tá-ti..... a hosszabbik sor

Gyászol a / régi / kerti / éden...
Gyászol a / kert, a / régi / éden...
Szollosi David - július 14 2016 20:09:14
gyöngyszem55, köszönöm reflexióid... Ilyen rövidke dolgokon lehet gyakorolni a ritmikus fordítást...
smiley
Szollosi David - július 14 2016 20:29:08
Andrea, ez félkötött vers, mert páros rímekkel operál, a végén egy páratlan sorral. Rendben is lenne, bár szabályos szótagszámokkal még jobb lehetne... Sok fölösleges vessző van benne, meg ilyen furcsa dolgok:
juharfa ágáról... Hullhat levél egy fáról úgy, hogy nem egy ágról hullik?
Színpompáját hazaparancsol? Ez magyartalan, hibás, rossz!
Utolsónak az égből... Most a fáról hullik vagy az égből?
Ha nincs vihar, akkor is lehullhat... És miért kellene ezen csodálkozni?
Sok a fölös töltelékszó (sem)...
Egy levél, egy utolsó, csak egyetlen napon tud lehullni, ami október utolsó napjától folyamatos, az a LEVÉLHULLÁS
És miért kellene támogatni? Ez a természet rendje!
Nem tudja senki, a nagy halom levélből.... A senki után vessző kell!
Testvérei hátÁN landol...
Senki - csak jómagam! Ez így remek zárósor lenne...
A történet nagyon kedves, érthető, de rosszul verselték meg... Egy szép feladat neked, Andrea, hogy ebből egy pofás verset faragjál!
Bátorítással:
Dávid
smiley
Saint-Germain - július 14 2016 21:25:53
Kedves Dávid!

Gratulálok ismét a zseniális fordításhoz.
Mostanában Áprily négysorosait is olvasom, és hát, valljuk be őszintén számomra a természetleírása többet mond, messzebb és mélyebbre vezet, de persze más kor. smiley

üdv: zsermen
Hegedus Andrea - július 15 2016 12:41:48
Kedves Dávid
Amint látod nem nagyon értek a verseléshez,
főként nem a fordításhoz.
Álmomba sem gondoltam volna, hogy ennyi időt fordítasz rá..de aztán rádöbbentem, mert igen is megérdemli ezt az odafigyelést minden vers.Köszönöm, hogy ilyen szépen kifejtetted mire kellett volna odafigyelni.Esetleg, ha megtalálom az eredetit, a te fordításodba szívesebben elolvasnám.smiley
Szollosi David - július 15 2016 18:03:00
Kedves Andrea!
Azt írod, hogy fordítottad a fenti verset...
Elküldenéd az eredetijét? Én orosz, angol és német verseket tudok csak fordítani...
A versírás tanulható, a neked írt véleményem csupán 10 percet vett igénybe, nem ügy, hiszen naponta órákat foglalkozom fordítással. Ez most az egyik fő szórakozásom, mint nyugdíjasnak.
Köszönöm szíves válaszod, és nem hátra, de előre!!!
Várom az eredetit!
Dávid
smiley
Peszmegne Baricz Agnes - július 15 2016 22:21:17
No, akkor:

Egy kis levél

Gyászol a kert, a régi éden,
régóta nem járunk belé;
végső kis zöld levél a szélben
hullik most lábatok elé.
Szollosi David - július 16 2016 10:46:49
Ági, az első sor a tökéletes ritmikailag.
A tartalom persze itt is majdnem kifogástalan!
Ugyanis nem az odajárás elmaradását, hanem az ottani gyakori [b]együttlétek[/b] hiányát fájlalja a költő...

"Hol gyakran jöttünk össze rég..."

Köszönöm szíves igyekezeted!
Dávid
smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. november 21. csütörtök,
Olivér napja van.
Holnap Cecília napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
19/11/2024 09:21
Szép napot kívánok! Erzsébeteknek boldog névnapot!
KiberFeri
19/11/2024 09:16
Üdvözlők mindenkit!
vali75
18/11/2024 07:32
Jó reggelt kívánok!
iytop
16/11/2024 11:52
Szép napot kívánok Mindenkinek!
KiberFeri
14/11/2024 14:32
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
04/11/2024 09:45
Üdvözlők mindenkit!
vali75
02/11/2024 22:09
Jó éjt Napkorong!
KiberFeri
02/11/2024 08:16
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
31/10/2024 09:18
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
30/10/2024 07:25
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
29/10/2024 21:33
Jó ejszakát mindenkinek! smiley
vali75
28/10/2024 17:38
Sziasztok! Kiszerkesztettem minden beküldött verset, igyekszem majd gyakrabban jönni.
KiberFeri
17/10/2024 14:47
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
14/10/2024 16:00
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
10/10/2024 15:28
Üdvözlők mindenkit!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes