|
Vendég: 16
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

Emily Dickinson: The Single Hound
XXXIX
I can’t tell you, but you feel it—
Nor can you tell me,
Saints with vanished slate and pencil
Solve our April day.
Sweeter than a vanished Frolic
From a vanished Green!
Swifter than the hoofs of Horseman
Round a ledge of Dream!
Modest, let us walk among it.
With our “faces veiled”,
As they say polite Archangels
Do, in meeting God.
Not for me to prate about it,
Not for you to say
To some fashionable Lady—
“Charming April Day!”
Rather Heaven’s “Peter Parley”
By which, Children—slow—
To sublimer recitations
Are prepared to go!
Emily Dickinson: Kivert Kutya
XXXIX
Hallgatásom, érzed, mért van –
és hallgatsz te is,
szent pennával írták dalba
rég az Áprilist.
Nem volt nála szebb Virágszál
szerte zöld mezőn!
Legjobb Lónál gyorsabb volt egy
Álom-legelőn!
Ma is, sétálhatunk véle.
Védi „lenge köd”,
mondják, Arkangyalként jár ő
így, az Úr előtt.
Nem nekem csacsog most róla,
nem neked visít
kényes kis Hölgy cserfes ajka –
„Bájos Áprilist”
Majd Szent Péter vissza küldi
őt is, Gyermek – nőj
fel, hogy majdan ékes’b szóval
felvértezve jöjj!
|
|
|
- július 23 2016 11:45:16
Emilyt, és Téged, kedves Ágnes, bizonyára Szent Péter küldött nekünk!
Itt szeretném megkérdezni, írsz eredeti, saját verseket is, mert az is érdekelne.
Szeretettel gratulálok!
Ildikó |
- július 23 2016 21:18:42
Kedves Ildikó!
Valahogy így lehet. Engem már visszaküldött, és most gyűjtögetem az ékes'b szavakat.
Nem írok, nem olvasok, én... csak fordítok.
Most már mindent tudsz.
Köszönöm a grat-ot.
Szeretettel
Ági |
- július 24 2016 13:46:02
Mi történt Emilyvel?
Annyira ritmikus, érthető, szellemes lett.Bár az utolós vsz.-ét már kissé erőltetettnek, túlírtnak tartom, és a visít szó helyett talán a sikít egy emberhez méltóbb kifejezés lenne. , de a többi igazán nagyszerű, és a
" Nem volt nála szebb Virágszál
szerte zöld mezőn!
Legjobb Lónál gyorsabb volt egy
Álom-legelőn!"
pedig a fordítás magasiskolája, és nem holmi lovasiskolája. 
9
grat: zsermen |
- július 24 2016 21:12:08
Emilyvel, nem tudom, mi történt, de velem nagy jót tesz, ha egy kicsinykét hosszabban fejti ki a gondolatait, mert így jobban tudom követni.
Igazad van a visíttal kapcsolatban: A sivít jobb lesz, talán kevésbbé pejoratív, és jobban illik a cserfes ajakhoz.
Köszönöm a nagyon túlértékelést! Csak nem Pegazusra gondoltál?
Szeretettel
Ági |
- július 25 2016 13:15:11
Kedves Ági!
igazad van, nekem is jobban tetszik, amikor hosszabban fejti ki magát.
A sivít még jobb. 
Nem a Pegazusra gondoltam, de elfogadom, sőt, támogatom. 
üdv: zsermen |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. június 27. péntek, László napja van. Holnap Levente, Irén napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|