Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikApril 26 2024 15:16:55
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 4
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,202
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
MARIE VON NAJMÁJER: SÖTÉTSÉG HONÁBA TARTVA


In's dunkle Land

Du sinkst mit bleichem Angesicht
Geschloß'nen Aug's zurück in's Kissen,
Die Hand nur hält mit halbem Wissen
Die meine noch - o laß sie nicht!

Laß uns gemeinsam, Hand in Hand
Dem dunkeln Loos entgegen wallen,
Dem unerbittlich wir verfallen -
Gemeinsam nah'n dem dunkeln Land.

Du gehst - wie bald schon! - feierlich
Dahin, wo unser Wissen endet,
Von wo kein Pfad zurück sich wendet -
Und ich - in's Leben ohne dich.
___________________________________


Sötétség honába tartva

Fakó az arc, lehunyt a szem,
Párnádra dőlsz, feladva végül,
S kezed kezem keresni készül,
Hogy búcsúzzon… Ó, Istenem!

Menjünk hát együtt, add kezed,
A Sors elé, ha így akarta;
A sötétség honába tartva
Félútig van kíséreted.

Sietsz!.. Egy másik élet vár,
Mit elménk elképzelni sem tud,
Ahonnan ösvény vissza nem fut –
És nélküled kell élni már...

* * * * *
Hozzászólások
Hegedus Andrea - July 29 2016 06:52:44
Köszönöm, hogy olvashattam.smiley
rapista - July 29 2016 08:07:53
Szép fordítás!
Saint-Germain - July 29 2016 15:11:29
Nagyon szép vers, főleg az első vsz. fájdalma és számomra lassabb , majdnem a végén megálló, kimerevített tempója fogott meg, de eleht, hogy csak érzéki csalódás.
Najmájer ? Ez magyarosított név? smiley

gratulál: zsermen
Peszmegne Baricz Agnes - July 29 2016 17:07:08
Szép munka!
Az első sort viszont átírnám a helyedben cselekményesre. Istent nem látom a 4. sorban, így könnyű lesz átalakítani. Persze, csak, ha Te is így látod.
Szeretettel
Ági
Szollosi David - July 29 2016 17:18:50
Andrea, én is köszönöm, hogy olvastál, reagáltál... smiley
Szollosi David - July 29 2016 17:29:33
Ági, köszi, hogy olvastál, hogy írtál!
Az újabb változatban már nincs Isten a 4. sorban... Igazad van!
Ó, Istenem helyett lehet a "Nem engedem!"
Talán az első sor így jó: oda került a sápadt arc és a lehunyt szem is... Valahogy szívesebben csináltam volna 8-9-9-8 helyett 9-8-8-9-re...
Szeretettel: Dávid
Szollosi David - July 29 2016 17:32:22
zsermen, köszönöm. Én is furcsálltam a név ilyen írásmódját... Talán Neumayer lenne a helyesebb, de hát így találkoztam vele... smiley Tudod, mindenkinek joga úgy írni a nevét, ahogy akarja...
Üdv: Dávid
Szollosi David - July 29 2016 17:34:07
Pista, köszönöm... Mire ezt itt megírtam, már a 2. helyről a 4.-re kerültél, mint hozzászóló... A fene érti ezt a gépet...
haaszi - July 29 2016 18:39:27
smiley
Szollosi David - July 29 2016 19:44:12
Irénke smiley
Saint-Germain - July 29 2016 20:55:57
Kedves Dávid!

Engedelmeddel én kinyomoztam a név eredetét:

https://hu.wikipedia.org/wiki/Marie_von_Najm%C3%A1jer

Szóval a Hölgy Budán született, apja Franz Najmájer udvari tanácsos volt, akit Bécsbe helyeztek.
Valószínű a magyarországi kötődésük, vagy tartózkodásuk alatt magyarosítottak.
Vajon tekinthető magyar költőnőnek a kisasszony csak azért, mert Budán született, s itt töltötte kisgyermekkorát?

üdv: zsermen
Szollosi David - July 30 2016 03:01:26
Kedves zsermen!
Köszönöm a nyomozást, okosabb lettem. Akárhogy is, de németül írta ezt a szomorú versét, és nekem kedvem volt lefordítani. Sosem állítottam, hogy magyar a hölgy, mert gőzöm sem volt budai kötődéséről, amit voltál szíves kideríteni. Mindenesetre "von Najmájer"..., az biztos, ha már udvari tanácsos lánya volt... smiley
Üdv: Dávid
Szollosi David - August 22 2019 16:21:07
Annyi kiegészítés, hogy a költőnő apja 1852 vagy 1854-ben meghalt Budán, és akkor Bécsből való anyjával Marie Bécsbe távozott, és ott kezdett komolyabban németet tanulni, illetve irodalommal foglalkozni. Osztrák írónőként tartják számon. Nem ment férjhez, és egész életét a nőmozgalomnak, a női emancipáció és magasabb képzés hozzáférhetősége kivívásáért folytatott küzdelemnek szentelte.
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. April 26. Friday,
Ervin napja van.
Holnap Zita, Mariann napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
24/04/2024 08:23
Szép napot kívánok! smiley
vali75
23/04/2024 18:20
Szép napot kívánok! smiley
Murak Tibor
22/04/2024 20:42
Szervusztok Szerzőtársak! smiley
vali75
22/04/2024 19:32
Szép estét kívánok! smiley
hzsike
22/04/2024 18:05
Szépséges délutánt mindenkinek! smiley
vali75
21/04/2024 23:18
Jó éjszakát kívánok!
rapista
21/04/2024 19:18
Jó éjt! Holnap jövök!
vali75
21/04/2024 19:14
Szia István! Örömmel làtlak újra az oldalon. Remélem jól vagytok. smiley
vali75
21/04/2024 19:09
Szia Tibor! Írok pü-t.
rapista
21/04/2024 19:08
Visszaállt! Valika! Köszönöm szépen! üdv
rapista
21/04/2024 19:07
Hová lettek a bejegyzéseim?
rapista
21/04/2024 19:04
Valika! Zszs nevet a prózánál nem tudom kiütni a novellám előtt! Valaki betagadt! Köszönöm szépen!
rapista
21/04/2024 18:43
Most küldök egyet! üdv
rapista
21/04/2024 18:37
Jó napot, lányok, fiúk!
Murak Tibor
19/04/2024 19:01
Jó helyen járok, ha itt vagyok? A Napkorong volt az első internetes portál, ahova beküldtem a verseimet, de akkor még itt nyüzsgés volt. Mi történt, mi ez a nagy csend?
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes