Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikOktóber 22 2025 09:05:25
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 11
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,217
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Emily Dickinson: The Single Hound XLV


Emily Dickinson: The Single Hound
XLV

I never told the buried gold
Upon the hill that lies,
I saw the sun, his plunder done,
Crouch low to guard his prize.

He stood as near, as stood you here,
A pace had been between—
Did but a snake bisect the brake,
My life had forfeit been.

That was a wondrous booty,
I hope ’t was honest gained—
Those were the finest ingots
That ever kissed the spade.

Whether to keep the secret—
Whether to reveal—
Whether, while I ponder
Kidd may sudden sail—

Could a Shrewd advise me
We might e’en divide—
Should a Shrewd betray me—
“Atropos” decide!

Emily Dickinson: Kivert Kutya
XLV

Hantolva a rabolt arany
nap által a hegyen,
ő őrködött kincsem fölött,
akkor is csendesen.

Előttem állt, amint te állsz,
lépésnyi tán e táv -
kígyó siklott közénk legott,
s lelkem halálra vállt.

De rám várt e zsákmány,
s tiszta, úgy véltem én -
csókkal ily nemes eret
ásó nem ért el még.

Jó, ha titkom őrzöm -
jó, ha felfedem -
jól kell szárnyak híján
s gyorsan döntenem.

Kígyó szólt, felét add,
hisz' kín lesz e kincs -
kígyó-szó elér majd -
s a "Korcs" nyer megint!


Hozzászólások
Hegedus Andrea - augusztus 13 2016 10:16:02
Nagyon tetszett fordításod smiley
"Hantolva a rabolt arany
nap által a hegyen,
ő őrködött kincsem fölött,
akkor is csendesen."
"jól kell szárnyak híján
s gyorsan döntenem."
"kígyó-szó elér majd -
s a "Korcs" nyer megint!"
ezek a kiemelések nagyon megfogtak
KiberFeri - augusztus 13 2016 17:03:08
Jó lett nagyon tetszik. Ügyes munka!
Gratula!
KíberFeri smiley
Peszmegne Baricz Agnes - augusztus 13 2016 20:40:17
Kedves Andrea!
A lényeget emelted ki, amire fűződik a gondolatsor. Sokat kínlódtam ezzel a verssel. Hatalmas a gondolatív. El sem akartam hinni...
Az első, nehezen emészthető, és Emily korban talán meglepő gondolat az volt, hogy a nap RABLÓ.
Isten a világosság, a fény, az ő fényét bitorolja, mint rabló, a nap. Ezt rejti el a hegy mögött (mert úgy látjuk a lenyugvó napot, mint, aki elbújik)
Felmegyek a hegyre, mert csak ott kaphatom meg a kincset, amit tisztának vélek, hiszen Isten fényét tükröző teremtmény rejtette el ott nekem.
De nem könnyű hozzá jutni, az örök kísértő, a kígyó megjelenik.
Itt újabb dilemma: - ez is újszerű lehetett abban a korban - csak remélem, de nem vagyok biztos abban, hogy tiszta, nem mástól rablott ez a kincs. „I hope’t was honest gained” ( Nem vagyok biztos az EGYHÁZ tisztaságában (Nap= Isten fényét tükröző EGYHÁZ) Komoly dilemma-életveszélyes helyzet: ragaszkodjak kincsemhez=hitemhez, oda menjek hozzá > a kígyó megmarhat, testi halál várhat rám, vagy tagadjam meg hitem. A helyzet sürgető, azonnal dönteni kell.
A kígyó felezésre akar rávenni, cserébe az életért, és kimondja a legnagyobb kísértést jelentő gondolatot, hogy az igaz hit szenvedéssel jár.
Ez ütős lesz, és az Isten által a paradicsomi bűn miatt lábatlanná>korccsá tett kígyó=GONOSZ=SÁTÁN legyőz megint. Gyakori az ilyen, gyakran elbukunk.
Félelmetes nagy vers ez! Remélem, sikerült jól visszaadnom.
Peszmegne Baricz Agnes - augusztus 13 2016 20:42:11
Köszönöm, kedves Feri!
Nagy öröm, hogy néhányan olvassák ezeket a brilliáns gondolatokat. Emily biztos boldog ilyenkor.
Feltéve, ha jól fordítottam!smiley
Peszmegne Baricz Agnes - augusztus 13 2016 20:44:45
És még olyan finomságok vannak benne, hogy el van temetve az arany, vagyis halott a hit, és a nap csak kívülálló, stb.
Félelmetes mélységek... Szinte félek, hogy méltatlan vagyok...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. október 22. szerda,
Előd napja van.
Holnap Köztárs. napja, Gyöngyi napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
21/10/2025 12:20
Szép napot kívánok Mindenkinek!Hogy napi négyet lehet beküldeni...fejedelmi, elsőrendű, nagyszerű!
KiberFeri
21/10/2025 10:56
Üdvözlet mindenkinek! Hó végéig napi 4 -t lehet beküldeni! Mi van?
KiberFeri
18/10/2025 19:56
Üdvözlet mindenkinek!
gyula1948
15/10/2025 13:42
Szia Vali 75.
Tiberius
12/10/2025 18:20
KI tanyája ez a nyárfás. nem hallatszik a kurjantás, vagy alusznak,vagy nem hallják,,vagy talán,nem is akarják.
Tiberius
11/10/2025 18:43
Pianista barátom ! AZ e-mail cím amit küldt él nem mükodik visszajött : címzett ismeretlen Üdv, Tibor
iytop
01/10/2025 12:11
Szép napot kívánok Mindenkinek.1975 óta, Yehudi Menuhin javaslatára minden év október elseje a zene világnapja · Az Idősek világnapja (1991 óta).
iytop
09/09/2025 11:50
Gondmentes örömteli szép napot kívánok Mindenkinek!
iytop
27/08/2025 11:47
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
24/08/2025 16:15
Szép napot!
vali75
14/08/2025 05:15
Szép reggelt kívánok!
vali75
13/08/2025 08:18
Szép napot! Megkérek mindenkit, hogy ne küldjétek be ugyanazt a prózát, verset többször.
PiaNista
10/08/2025 20:39
Nem sürgôs, csak kérdem: Nyári szünet van?
PiaNista
10/08/2025 11:42
Bocsánat, régen küldtem be írást. Most kettô ment . Lehet, hogy valamirôl lemaradtam?
iytop
10/08/2025 08:17
Csodálatos szép jó reggelt és szerencsés vidám napot gondtalan hétvégét kívánok sok szeretettel mindenkinek
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes