Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikApril 26 2024 04:22:59
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 5
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,202
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
GEORG TRAKL: EMBERI GYÁSZ


Menschliche Trauer

Die Uhr, die vor der Sonne fünfe schlägt -
Einsame Menschen packt ein dunkles Grausen.
Im Abendgarten morsche Bäume sausen;
Des Toten Antlitz sich am Fenster regt.

Vielleicht daß diese Stunde stillesteht.
Vor trüben Augen nächtige Bilder gaukeln
Im Takt der Schiffe, die am Flusse schaukeln;
Am Kai ein Schwesternzug vorüberweht.

Es scheint, man hört der Fledermäuse Schrei,
Im Garten einen Sarg zusammenzimmern.
Gebeine durch verfallne Mauern schimmern
Und schwärzlich schwankt ein Irrer dort vorbei.

Ein blauer Strahl im Herbstgewölk erfriert.
Die Liebenden im Schlafe sich umschlingen,
Gelehnet an der Engel Sternenschwingen,
Des Edlen bleiche Schläfe Lorbeer ziert.
_________________________________________


Emberi gyász

Az óra ötöt üt, hajnal hasad…
Magányos ember ettől összerezzen,
Még éjt suttognak odvas fák a kertben,
S egy holt tekintet ablakra tapad.

E gyászos óra nem múlik, lehet.
A bús szemekben éji képek ringnak
Lágy ütemére folyón egy ladiknak,
Hol nővér lelke leng a part felett.

A kerti denevérraj sikolya,
Mintha koporsót szegeznének össze.
Fal omladéka, fénylő csontok, közte
Sötéten ing egy tébolyult tova.

Az őszi felhőn kék, fagyott a fény.
Egymást két alvó szerető karolja,
S az angyal csillagszárnyához hajolva
Babért visel, ki nemes, a fején.

* * * * *
Hozzászólások
Deak Eva - August 15 2016 08:31:40
Én az utolsó sorban kis zavart érzek így.
Nagyon szép, ha szép lehet mondanivalója végett.
Szeretettel. Éva
Peszmegne Baricz Agnes - August 15 2016 08:46:45
A zavart én is érzem. Nézz utána, hogy te vagy-e az oka, vagy Trakl!smiley
Dávid! Vissza kellene mennünk a műfordítás fórumhoz, legalább a nyersek elkészítéséig. Mit gondolsz erről? Ott letisztáznánk, aztán mindenki viszi tovább a maga stílusában, a maga útján.
(Ica szerintem meg fogja - érdeklődés híján - szüntetni ezt a fórum-témát, és kár lenne.
Szollosi David - August 15 2016 14:32:00
Kedves Éva!
Nekem az utolsó két sor volt zavaros... A nyersfordítása kb. ez lehet szerintem:

"Ráhajolva csillag(os) szárnyaira az angyalnak
A nemes(ség) sápadt halántékén babér díszlik..."

Hogy jön ide a nemes, nem tudom, de a szótár ezt az értelmet adja, és Nemes Nagy Ágnes is ezt a szót használta fordításában...

Igazából az egész vers nekem zavaros, de maximálisan igyekeztem azt fordítani, amit Trakl írt... Amúgy képekben túlságosan is bővelkedik a vers, és az egész hangulata valóban gyászos, szomorú...
Köszönöm, hogy vélekedtél, és jogos észrevételt tettél...
Szeretettel: Dávid
Szollosi David - August 15 2016 14:36:32
Ági, köszi, lásd fenti üzenetem Évának...
Sajnos, a műfordítás rovat még kevesebb érdeklődőt vonz szerintem. De nyerseket valóban lehetne ott elővezetni. Gondolkodom rajta...
A rovatért kár lenne valóban, de most már csak ketten lennénk rajta...
Ezúttal Trakl lehetett zavaros, én csak követtem... smiley
Peszmegne Baricz Agnes - August 15 2016 20:30:58
Dávid!
Akkor talán ezt vihetnénk a műfordítás rovatba. Nem baj, ha ketten vagyunk, csak éljen a dolog, és hátha majd mások is csatlakoznak. Talán holnapután már meg tudom csinálni a nyerset.( Most a kisebbik lányomnál festjük a lakást, reggeltől-végkimerülésig, talán holnap után befejezzük, és majd akkor...)
Szollosi David - August 16 2016 00:06:17
Ági!
Már föl is tettem a német eredetit a Műfordítás rovatba... Kíváncsi vagyok a nyersedre... Jó festést kívánok!
KiberFeri - August 16 2016 09:24:00
mm... érdekes. Én nem tudok magyaron kívül semmilyen nyelvet.
De ez a "nemes" jelző, szerintem a mondanivalóban azt jelenti, hogy a"lelke a nemes"!
Nekem ez jött át!
A baj az, én annak tartom, hogy ilyen szavak már kiveszőben vannak, illetve az emberek már nem tudják, hogy mi az eredeti és a jelenlegi jelentése, meg, hogy átvitt értelemben mit jelenthet! Pedig a magyarban nagyon jó és szemléletes egyszavas határozó!
Nekem tetszik az egész!
KíberFeri smiley
Szollosi David - August 16 2016 22:57:42
Feri, köszönöm, alighanem igazad van a "nemes" szó mai, sajnálatos elavultságát illetően... smiley
Üdv: Dávid
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. April 26. Friday,
Ervin napja van.
Holnap Zita, Mariann napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
24/04/2024 08:23
Szép napot kívánok! smiley
vali75
23/04/2024 18:20
Szép napot kívánok! smiley
Murak Tibor
22/04/2024 20:42
Szervusztok Szerzőtársak! smiley
vali75
22/04/2024 19:32
Szép estét kívánok! smiley
hzsike
22/04/2024 18:05
Szépséges délutánt mindenkinek! smiley
vali75
21/04/2024 23:18
Jó éjszakát kívánok!
rapista
21/04/2024 19:18
Jó éjt! Holnap jövök!
vali75
21/04/2024 19:14
Szia István! Örömmel làtlak újra az oldalon. Remélem jól vagytok. smiley
vali75
21/04/2024 19:09
Szia Tibor! Írok pü-t.
rapista
21/04/2024 19:08
Visszaállt! Valika! Köszönöm szépen! üdv
rapista
21/04/2024 19:07
Hová lettek a bejegyzéseim?
rapista
21/04/2024 19:04
Valika! Zszs nevet a prózánál nem tudom kiütni a novellám előtt! Valaki betagadt! Köszönöm szépen!
rapista
21/04/2024 18:43
Most küldök egyet! üdv
rapista
21/04/2024 18:37
Jó napot, lányok, fiúk!
Murak Tibor
19/04/2024 19:01
Jó helyen járok, ha itt vagyok? A Napkorong volt az első internetes portál, ahova beküldtem a verseimet, de akkor még itt nyüzsgés volt. Mi történt, mi ez a nagy csend?
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes