Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 08 2025 21:11:33
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 3
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
J. F. von Eichendorff: Dichterlos / Költősors


Dichterlos

Für alle muß vor Freuden
Mein treues Herze glühn,
Für alle muß ich leiden,
Für alle muß ich blühn,
Und wenn die Blüten Früchte haben,
Da haben sie mich längst begraben.

Joseph Freiherr von Eichendorff


Költősors

Örömtől mindenkiért
szívemnek izzni kell,
a mások bűneiért
virulni nekem kell,
's mire a virágból gyümölcs lett
engem már régen eltemettek.

Fordította Mucsi Antal
Hozzászólások
Toni - október 08 2016 07:42:45
Kedves Ica!
Ahogy évekkel ezelőtt elkezdtem fordítani, arra figyeltem fel, hogy sokan ugyanattól a költőtől, ugyanazt a verset fordították le. Az okát nem kérdeztem, de azóta mindig a kevésbé ismert költők verseit keresem a fordításaimnál, úgy a magyar, mint a német verseknél. Köszönöm az olvasást és üdv Tóni...
Szollosi David - október 08 2016 18:34:16
A fenti vers az én fordításomban:

[u]Költősors[/u]

Mindenkiért szívemnek
Örömtől égni kell,
Virítni mindeneknek,
Mindenkit tűrni el,
S mire a virágok teremnek,
Engem már régen eltemettek…
Peszmegne Baricz Agnes - október 09 2016 11:48:22
Kedves Toni!
Sajnos, ezt s sokan fordították már. smiley
Látod, én is...

Másokért égő szív hajt
egy öröm hír okán,
másokért élek kínban,
másokért nyílok már,
s mikor majd termést hoz virágom,
a sír fed s őt csak én nem látom.
Toni - október 09 2016 12:17:55
Kedves Ágnes!
Ez a fordítás még abból az időből van, amikor még csak németből fordítottam magyarra. Én inkább "hűfordító" vagyok, mint "műfordító"!
Köszönöm, hogy írtál és üdv Tóni...
Szollosi David - október 10 2016 14:25:53
Kedves Ági!
Itt a rímképlet: ABABCC...
Nálad csak a CC stimmel... smiley
Peszmegne Baricz Agnes - október 16 2016 18:37:17
Így van, Dávid.
Javítom máris!

Másokért égő szív hajt
egy öröm hír okán,
másokért tűrök kínt, bajt,
másokért nyílok már,
s mikorra termést hoz virágom,
a sír fed, s őt csak én nem látom.smiley
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. április 08. kedd,
Dénes napja van.
Holnap Erhard napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

iytop
06/04/2025 13:29
Kint hull a hó, talán ebben rejlik az igazi áprilisi tréfa ! Mindenkinek szép napot kívánok!
KiberFeri
06/04/2025 08:40
Üdvözlők mindenkit!
vali75
06/04/2025 06:58
Szép napot kívánok!
KiberFeri
05/04/2025 13:47
Mindenkit üdvözlők!
KiberFeri
02/04/2025 15:19
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
29/03/2025 11:08
Üdvözlők mindenkit!
vali75
28/03/2025 18:58
Szép estét kívánok!
iytop
26/03/2025 11:16
Szép napot kívánok!
KiberFeri
26/03/2025 11:11
Üdvözlők mindenkit!
vali75
26/03/2025 05:59
Jó reggelt kívánok!
iytop
24/03/2025 11:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
KiberFeri
23/03/2025 11:30
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
21/03/2025 14:43
Mindenkit üdvözlők!
vali75
20/03/2025 05:32
Jó reggelt kívánok!
KiberFeri
18/03/2025 15:06
Üdvözlők mindenkit!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes