|
Vendég: 97
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Nach Jahren
Und find ich dich nach Jahren wieder,
So ist's ein fremd Vorübergehn,
Ein kurzer Blick, ein flüchtig Grüßen,
Als hätten wir uns nie gesehn.
Nur meine Hände zittern leise
Und meine Wangen sind erblaßt,
Weil mir der eine Blick verrathen,
Daß du mich doch vergessen hast.
________________________________
Évek múltán
És évek múltán látlak újra,
Jöttél, akár egy idegen,
Rám kurta pillantás, köszöntés,
Mint kik nem randiztak sosem.
Csak a kezem, az reszket kissé,
És lesz az arcom halovány,
Mert áruló a pillantásod:
Fogalmad sincs, ki ez a lány…
* * * * * |
|
|
- április 20 2017 14:37:16
Hmm.. remek verset hoztál, köszönöm, hogy olvashattam!
KíberFeri |
- április 20 2017 15:39:31
Van ez így néha .
Gratulálok fordításodhoz. szinci |
- április 20 2017 18:49:00
tetszett a versed,gratulálok
Tibor |
- április 20 2017 21:51:50
Szép fordításodhoz szeretettel gratulálok. Zsuzsa |
- április 21 2017 00:52:33
Feri, köszi! |
- április 21 2017 00:52:59
Szinci, köszi! |
- április 21 2017 00:53:21
Tibor, köszi! |
- április 21 2017 00:53:45
EliSu, köszi! |
- április 21 2017 00:57:41
Adminnak köszönöm a remek fotót! |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|