|
Vendég: 6
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

Emily Dickinson: Love
LIV
I live with him, I see his face;
I go no more away
For visitor, or sundown;
Death’s single privacy,
The only one forestalling mine,
And that by right that he
Presents a claim invisible,
No wedlock granted me.
I live with him, I hear his voice,
I stand alive to-day
To witness to the certainty
Of immortality
Taught me by Time,—the lower way,
Conviction every day,—
That life like this is endless,
Be judgment what it may.
Emily Dickinson: Szerelem
LIV
A lét úgy szép, ha látom őt;
vendégség s alkonypír
ha engem vár, ne várjon;
ki ily magányt kibír,
halálformán hallgatni kész,
míg ő e helyzetet
megoldó házasságra,
ígéretet se tesz.
A lét úgy szép, ha ő beszél,
és míg világ világ
mellé tanúnak állok,
engem hiába vág
a Kor szava, - rossz úton jársz ,
így szidva napra nap,-
még akkor is, ha végleg,
e vád rajtam marad.
|
|
|
- április 22 2017 10:04:33
Érdekes és jó! Itt aztán kiviláglik, hogy mennyire más az ő nyelvezetük...
Elismerésem:
KíberFeri  |
- április 23 2017 10:31:30
Kedves Feri! Köszönöm, minden fordító nevében e munka elismerését. |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. június 19. csütörtök, Gyárfás napja van. Holnap Rafael napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|