|
Vendég: 19
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

Helene Branco: Abends
Wenn die Abendglocken hallen
Nieder zu der stillen Au,
Und wenn leuchtend Sterne wallen
In dem reinen Himmelblau:
Dann in meines Herzens Grunde
Wird es still und feierlich,
Und es naht sich leis die Kunde
Der Erinnerung an dich.
Helene Branco: Esték
Mikor az est ércharangja
békét zeng a rét felett,
és mikor az ég szalaszt a
kékre csillag-fényeket:
Akkor szívem rejtekében
csendes ünnep indul el,
és segít az éj e képben
emléked idézni fel.
|
|
|
- július 07 2017 21:01:22
Remek fordítás, gyönyörű vers! Gratulálok! |
- július 08 2017 14:05:10
ez aztán lágy szépség |
- július 08 2017 17:45:01
Érdekes és tetszik is.
KíberFeri  |
- július 08 2017 22:13:22
Kedves Zsuzsa, Andi és Feri!
Köszönjük az elismerést! |
- július 09 2017 03:40:25
Ági, gratulálok!  |
- július 09 2017 10:22:42
Köszönöm, Dávid. Gratulációdnak súlya van. |
- július 10 2017 00:50:11
Kedves Ágnes, remélem Tóni nem kifogásolja majd, hogy újabb műfordító konkurense akadt személyedben. Most már van legalább több összevetési alapja...
 |
- július 15 2017 21:09:33
Egy kicsit besokalltam Dickinsontól. Gondoltam, pihenek egy kicsit. A világért sem akarok senkivel sem konkurálni. |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. június 17. kedd, Laura, Alida napja van. Holnap Levente napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|