|
Vendég: 80
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Költők és versek
Prózai lett az élet,
a költemény eltűnik;
koszorúról egy költő
már régen nem álmodik.
A virágok is ma már
csak a marháknak nyílnak,
és ki még verset olvas –
azt amit maguk írnak!
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Dichter und Gedichte
Prosaisch ist das Leben,
Die Poesie verschwunden;
Es werden keine Kränze
Dem Dichter mehr gewunden.
Es blühen jetzt die Blumen
Nur noch für Küh und Kälber,
Und wer noch liest Gedichte –
Der macht sie meistens selber!
Írta: Franz Josef Stritt 1831- 1908 |
|
|
- március 30 2018 04:27:08
Kedves Toni!
Nagyon tetszett a fordításod, - mert én csak azt értem - meg is mosolyogtam.
Szeretettel: Viola |
- április 01 2018 20:23:09
Köszönöm Viola az olvasást és a hozzászólást, igen úgy látszik ami a 1800-as évek végén elkezdődött itt nyugaton. ma már teljes erejével működik, mert itt a TV-ben egész évben nem hallasz annyi verset, mint otthon egy nap ...üdv Tóni... |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|