Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 05 2025 12:13:57
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 10
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Komócsi József: A harangok szava / Die Glockentöne


A harangok szava

A tóparton, hol füzek árnya
Borong a kék tükör felett,
Állok némán, s mintha a mélyből
Hallanék csöndes éneket.

A harangok harmóniája
Magasztos dallá összecseng,
A fölmorajló hang lelkemben
Visszhangra kél, imába zeng.

A csengettyűnek síró hangja,
Mint metsző, éles fájdalom,
Úgy átsivít, úgy átverődik
E magasztos, e szép dalon.

Majd mélabúsan búgva zendül
A nagy harangnak mély szava;
A tó megrendül hallatára,
Remeg a sziklák ércfala.

Ah mennyi bú! ah mennyi bánat
Zúg e hangokon szerteszét!
Ah mennyi vigasz, bátoritás
Hallatja bennök énekét!

E dallamok magasztos szárnyán
Lelkem égig emelkedik!
Mig büszke szívem megalázva
Lehull a föld göröngyéig.

Írta: Komócsi József 1865

Die Glockentöne

Am See, wo die Schatten der Weiden
still über den blauen Spiegel,
steh ich schweigend, ‘d wie aus der Tiefe
hörte ich sehr leise Lieder.

Die feine Harmonie die Glocken
wie erhabenes Loblied Klang,
der murmelnde Klang in der Seele
wie das Echo, zu beten Zwang.

Von kleine Glöckchens weinende Klang,
wie der scharfe, bissige Stich,
derart quietschend, derart durchschlagend
dieser Erhabenheit des Lieds.

Sodann melancholisch dröhnend tönt
der großen Glocken hohles Klang;
die See erschüttert von diesem Ton,
die Erz Mauer die Felswände.

Oh, wie viel Harm! Oh, wie viel Kummer,
schwirrt an dieser Töne entlang!
Oh, wie viel Trost und Ermutigung
hört man drin, in diesem Gesang.

Auf die Flügel berühmte Lieder
die Seele im Himmel erhebt!
Bis mein stolzes Herz demütigend
unten an Erdscholle zerfällt.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólások
Még nem küldtek hozzászólást
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. április 05. szombat,
Vince napja van.
Holnap Vilmos, Bíborka, Vilmos napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
02/04/2025 15:19
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
29/03/2025 11:08
Üdvözlők mindenkit!
vali75
28/03/2025 18:58
Szép estét kívánok!
iytop
26/03/2025 11:16
Szép napot kívánok!
KiberFeri
26/03/2025 11:11
Üdvözlők mindenkit!
vali75
26/03/2025 05:59
Jó reggelt kívánok!
iytop
24/03/2025 11:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
KiberFeri
23/03/2025 11:30
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
21/03/2025 14:43
Mindenkit üdvözlők!
vali75
20/03/2025 05:32
Jó reggelt kívánok!
KiberFeri
18/03/2025 15:06
Üdvözlők mindenkit!
vali75
15/03/2025 20:21
Jó pihenést mindenkinek!
KiberFeri
14/03/2025 14:59
Mindenkit üdvözlők!
vali75
12/03/2025 19:54
Szèp estét!
vali75
11/03/2025 05:56
Jó reggelt Koronglakók!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes