|
Vendég: 30
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,211
|
|
Emily Dickinson
A szerződés...
.
Neki adtam magamat,
fizetésnek fogadtam őt.
ünnepélyes volt az,amit
komolyan vettünk......
A gazdasága ami kicsit
hamisnak bizonyult,mikor
a gyanútlan vásárlónak
a szerelem az alapjuk.
Egyre kevesebbet láttam
abbol amit vásároltam,
körmönfont valótlanság
mind amit eddig láttam.
Végül,ez egy közös rizikó,
vagy haszon mindkét félnek,
édes adóssága az életnek,
minden éjjel a szerelemnek
Ágoston Tibor
Emily Dickinson
The contrackt.....
I gave myself to hem,
And took hemself for pay.
The solemn contrackt of a life
Was ratified this way.
The wealth might disappoint,
Myself a poorer prove.
Then this great purchaser suspect,
The daily own of love.
Depreciate the vision,
But,till the merchant buy,
Stil fable,inthe isles os spise,
The subtle cargoes lie.
At least, is mutual risk,
Some found it mutual gain,
Sweet debt of life,--each night to owe,
Insolvent,every noon. |
|
|
- május 26 2018 16:33:31
GRATULÁLOK KEDVES TIBOR, EZENNEL ELŐLÉPTÉL MŰFORDÍTÓNAK!
Tudod, én csak a magyart értem, de tetszik.
Szeretettel: Viola |
- május 26 2018 19:00:30
Kedves Viola !
Már régóta fordítok mindent az összes verseimet lefordítottam angolra,hogy
a másik felem is tudja olvasni.Azért nincs szebb a magyar nyelvnél.
Elárulok neked valamit,az első nyelv amit beszélek az angol amivel élek
és gondolkodom .Ezek az irodalmi oldalak ahol tudom az anyanyelvemet
használni amit érezni lehet az írásaimon ami már nem fog megváltozni.
Köszönöm,hogy olvastál
Szeretettel : Tibor |
- május 27 2018 03:23:51
Kedves Tibor!
Szerelem, szerződés együtt, ridegnek hangzik...
Annak ellenére a versed nagyon jó!
Szívből elismeréssel gratulálok!
Margit |
- május 27 2018 09:35:11
Jó kis vers lett!
KíberFeri |
- május 27 2018 10:07:48
Minden választás kockázatos - ezt te nagyon is jól tudod.
verset írni - ebben nincs semmi rizikó, dicséretes, különösen, ha jó.
Remekül bevált nálad és ez nem is szerződés, csak vállalkozás
gratulálok
Sarolta |
- május 27 2018 13:05:46
Kedves Margit !
Ha jól megfigyelted ,nem én írtam a verset csak fordítottam kedvenc
költőmtöl Emily Dickinson tol a versét érdeksnek találtam
Köszönöm,hogy olvastad
Tibor |
- május 27 2018 13:12:37
Kedves Feri !
Tudom nem szeretsz idegen nyelvvel foglalkozni pedig nem árt csiszolja az
elménket.A magyar nyelv telve angol szavakkal sokan nem is tudják.
Köszönöm az olvasást
Tibor |
- május 27 2018 13:17:37
Kedves Sarolta !
A szerződés két fél között elterjedt itt nálunk,habár tudom,hogy semmi nem
segít mikor két fél megunja a banánt és egy más gyümölcsöt kiván
Köszönöm,hogy olvastál
Szeretettel : Tibor |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. január 15. szerda, Lóránt, Lóránd napja van. Holnap Gusztáv napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|