Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikNovember 21 2024 12:55:31
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 93
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,210
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Heinrich Seidel: Im August / Augusztusban


Augusztusban

Koszorúkkal feldíszítve
ragyogó esti napfényben,
most ujjongva szól a dal.
Döcög az utolsó szekér
búza kévékkel tetején
egy szegény kis faluban.

Kinn a földekről eltűnve,
a csűrőkben összekötve
fekszik a nyár jutalma.
Majd egy kis őszi lehelet
inti kinn a földeket, az
üres tarlók vigasza.

Titokban a szőlő érik,
s ott a lombok mögött fénylik
az édes gyümölcs maga.
Nemsokára, tavasz múltán
és a nyári meleg után,
az ősz vár minket haza.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni


Im August

Nun, geschmückt mit bunten Kränzen
Bei der Abendsonne Glänzen,
Unter Jauchzen und Gesang
Schwankt der letzte Erntewagen,
Drauf die goldnen Garben ragen,
Seinen Weg zum Dorf entlang.

Von den Feldern ist geschwunden,
In den Scheuern liegt gebunden
Nun des Sommers Goldgewinn,
Und ein Hauch von Herbstesahnung
Weht wie eine leise Mahnung
Ueber leere Stoppeln hin.

Aber heimlich reift die Traube,
Und versteckt im grünen Laube
Goldner Früchte süsse Last.
Bald nun, nach des Frühlings Blühen
Und der Sommersonne Glühen,
Ladet uns der Herbst zu Gast.

Heinrich Seidel 1842
Hozzászólások
KiberFeri - augusztus 12 2018 08:39:13
Huh, de képies, amit írtál, szinte mindent láttam!
Jó volt olvasni = vivát!
KíberFeri smiley
Toni - augusztus 12 2018 21:48:16
Köszönöm Feri, az olvasást és a hozzászólást is, tudod én szeretek olyan egyszerű szavakkal fordítani, mint ahogy a költő annakidején írta is. Ma már nagyon sokan nem fordítanak, hanem a modern költészeti tudomány szávaival átírják a verseket
...üdv Tóni...
ElizabethSuzanne0302 - augusztus 13 2018 13:58:05
Láttam, éreztem, ott voltam. Remek vers. Szeretettel gratulálok: Zsuzsa smiley
Radmila - augusztus 15 2018 09:24:25
Remek fordítás! Szeretettel gratulálok: Radmila
Toni - augusztus 19 2018 09:40:58
Köszönöm Zsuzsa, az olvasást és a hozzászólást is, Dávid biztosan nem sokáig vár, míg ezt a verset is mint eddig mindet, ő is árfordítja
...üdv Tóni...
Toni - augusztus 19 2018 09:41:37
Köszönöm Radmila, az olvasást és a hozzászólást is...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2024. november 21. csütörtök,
Olivér napja van.
Holnap Cecília napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

vali75
19/11/2024 09:21
Szép napot kívánok! Erzsébeteknek boldog névnapot!
KiberFeri
19/11/2024 09:16
Üdvözlők mindenkit!
vali75
18/11/2024 07:32
Jó reggelt kívánok!
iytop
16/11/2024 11:52
Szép napot kívánok Mindenkinek!
KiberFeri
14/11/2024 14:32
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
04/11/2024 09:45
Üdvözlők mindenkit!
vali75
02/11/2024 22:09
Jó éjt Napkorong!
KiberFeri
02/11/2024 08:16
Üdvözletem mindenkinek!
KiberFeri
31/10/2024 09:18
Üdvözletem mindenkinek!
iytop
30/10/2024 07:25
Szép napot kívánok Mindenkinek!
vali75
29/10/2024 21:33
Jó ejszakát mindenkinek! smiley
vali75
28/10/2024 17:38
Sziasztok! Kiszerkesztettem minden beküldött verset, igyekszem majd gyakrabban jönni.
KiberFeri
17/10/2024 14:47
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
14/10/2024 16:00
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
10/10/2024 15:28
Üdvözlők mindenkit!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes