Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikáprilis 05 2025 12:35:20
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 9
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,213
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Goga Oktávián: Alkony / Zwielicht


Goga Oktávián: Alkony / Zwielicht

Alkony

Az ég fátyolba burkolózik,
Mint bús anya, kit bánat ért;
A vetés közt a napraforgó
Csüggeszti le nehéz fejét.

A holdsugár ezüstös szála
Zabföldek aranyáig ér;
Imbolygó, álmos szárnyalással
Aludni tér a seregély.

Dalos madarak elpihennek,
A tóban halkan ing a nád ;
Egy hölgymenyét a sarju szélén
Altatja lassan két fiát.

Írta: Goga Oktávián 1881- 1938


Zwielicht

In den Himmelsschleier eingehüllt,
wie die sorgenvolle Mutter;
zwischen Saat jetzt der Sonnenblume
mutlos neigt den Kopf herunter.

In dem silbrigen Schein des Mondes
bei den Haferfeldern war;
mit schläfrigem, wackelnden Flügel
geht schlafen, der müde Star.

Die Singvögel gehen zum Schlafen,
das Schilf pendelt still im See;
ein Frettchen Dame neben dem Emd, ist
für den Nachwuchs die Schlaffee.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
KiberFeri - október 05 2018 08:20:18
Fölséges a vers mondanivalója, Te meg szépen írtad meg.
Elismerésem!
KíberFeri smiley
Toni - október 05 2018 12:07:16
Köszönöm Feri,
az olvasást és a hozzászólást is, számomra egy teljesen ismertelen költő, de a verse nagyom megtetszett és ezért le is fordítottam ...üdv Tóni...
Toni - október 05 2018 12:08:26
Köszönöm Melinda,
az olvasást és a hozzászólást is és köszönöm a másik "nagyonn"-t...üdv Tóni...
Deak Eva - október 06 2018 06:31:17
Ó, de szép!
Szeretettel olvastalak. Éva
Toni - október 06 2018 09:26:57
Köszönöm Éva,
az olvasást és a hozzászólást is ...üdv Tóni...
ElizabethSuzanne0302 - október 06 2018 11:14:41
Remek fordítás- versed szeretettel olvastam. Szépséges őszi napot kívánok: Zsuzsa
Toni - október 06 2018 13:08:28
Köszönöm Zsuzsa, az olvasást és a hozzászólást is, és viszont neked is egy szép napot
...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2025. április 05. szombat,
Vince napja van.
Holnap Vilmos, Bíborka, Vilmos napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
02/04/2025 15:19
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
29/03/2025 11:08
Üdvözlők mindenkit!
vali75
28/03/2025 18:58
Szép estét kívánok!
iytop
26/03/2025 11:16
Szép napot kívánok!
KiberFeri
26/03/2025 11:11
Üdvözlők mindenkit!
vali75
26/03/2025 05:59
Jó reggelt kívánok!
iytop
24/03/2025 11:26
Szép napot kívánok Mindenkinek!
KiberFeri
23/03/2025 11:30
Üdvözlők mindenkit!
KiberFeri
21/03/2025 14:43
Mindenkit üdvözlők!
vali75
20/03/2025 05:32
Jó reggelt kívánok!
KiberFeri
18/03/2025 15:06
Üdvözlők mindenkit!
vali75
15/03/2025 20:21
Jó pihenést mindenkinek!
KiberFeri
14/03/2025 14:59
Mindenkit üdvözlők!
vali75
12/03/2025 19:54
Szèp estét!
vali75
11/03/2025 05:56
Jó reggelt Koronglakók!
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes