Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 17 2022 19:24:31
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 3
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,205
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Goga Oktávián: Alkony / Zwielicht
Toni


Goga Oktávián: Alkony / Zwielicht

Alkony

Az ég fátyolba burkolózik,
Mint bús anya, kit bánat ért;
A vetés közt a napraforgó
Csüggeszti le nehéz fejét.

A holdsugár ezüstös szála
Zabföldek aranyáig ér;
Imbolygó, álmos szárnyalással
Aludni tér a seregély.

Dalos madarak elpihennek,
A tóban halkan ing a nád ;
Egy hölgymenyét a sarju szélén
Altatja lassan két fiát.

Írta: Goga Oktávián 1881- 1938


Zwielicht

In den Himmelsschleier eingehüllt,
wie die sorgenvolle Mutter;
zwischen Saat jetzt der Sonnenblume
mutlos neigt den Kopf herunter.

In dem silbrigen Schein des Mondes
bei den Haferfeldern war;
mit schläfrigem, wackelnden Flügel
geht schlafen, der müde Star.

Die Singvögel gehen zum Schlafen,
das Schilf pendelt still im See;
ein Frettchen Dame neben dem Emd, ist
für den Nachwuchs die Schlaffee.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
KiberFeri - október 05 2018 08:20:18
Fölséges a vers mondanivalója, Te meg szépen írtad meg.
Elismerésem!
KíberFeri smiley
Manon - október 05 2018 09:45:13
Nagyon-nagyon szép.

Szeretettel:

Melindasmileysmiley
Toni - október 05 2018 12:07:16
Köszönöm Feri,
az olvasást és a hozzászólást is, számomra egy teljesen ismertelen költő, de a verse nagyom megtetszett és ezért le is fordítottam ...üdv Tóni...
Toni - október 05 2018 12:08:26
Köszönöm Melinda,
az olvasást és a hozzászólást is és köszönöm a másik "nagyonn"-t...üdv Tóni...
Deak Eva - október 06 2018 06:31:17
Ó, de szép!
Szeretettel olvastalak. Éva
Toni - október 06 2018 09:26:57
Köszönöm Éva,
az olvasást és a hozzászólást is ...üdv Tóni...
ElizabethSuzanne0302 - október 06 2018 11:14:41
Remek fordítás- versed szeretettel olvastam. Szépséges őszi napot kívánok: Zsuzsa
Toni - október 06 2018 13:08:28
Köszönöm Zsuzsa, az olvasást és a hozzászólást is, és viszont neked is egy szép napot
...üdv Tóni...
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2022. május 17. kedd,
Paszkál napja van.
Holnap Erik, Alexandra napja lesz.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Helen Bereg
17/05/2022 18:48
Szép estét Napkorong! smiley Szia Vali! Összeakadtunk. Nem láttalak.

vali75
17/05/2022 18:46
Szép estét mindenkinek!

vali75
17/05/2022 18:46
Szia Ica! Szerkesztettem volna, megelőztél.

KiberFeri
17/05/2022 15:28
Üdvözlök mindenkit!

vali75
17/05/2022 13:45
Szép napot kívánok!

Manon
17/05/2022 06:27
Jó reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
16/05/2022 20:06
Szlp estét Koronglakók! smiley

Manon
16/05/2022 07:33
Jó reggelt Napkorong!

Helen Bereg
15/05/2022 19:33
Szép estét Mindenkinek! smiley

KiberFeri
15/05/2022 11:06
Kellemes vasárnapot mindenkinek!

Manon
15/05/2022 10:47
Kellemes napot, jó pihenést mindenkinek!

KiberFeri
14/05/2022 19:48
Legyen jó estéje mindenkinek!

Helen Bereg
14/05/2022 18:54
Szép estét Napkorong! smiley

Manon
14/05/2022 11:43
Szép napot Koronglakók!

Helen Bereg
13/05/2022 19:24
Dzép estét Koronglakók! smiley

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes