|
Vendég: 18
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,213
|
|

J. F. von Eichendorff
(1788-1857)
Mondnacht
Es war, als hätt der Himmel
Die Erde still geküßt,
Daß sie im Blütenschimmer
Von ihm nun träumen müßt.
Die Luft ging durch die Felder,
Die Ähren wogten sacht,
Es rauschten leis die Wälder,
So sternklar war die Nacht.
Und meine Seele spannte
Weit ihre Flügel aus,
Flog durch die stillen Lande,
Als flöge sie nach Haus.
__________________________
Holdas éj
Az ég szitált le csöndben
A földnek csókokat,
Hogy az, virágözönben,
Álmodjon róla csak.
Mezők, csavargó szellők,
Kalász leng, nyári kéj,
Suttogtak halkan erdők,
S oly holdas volt az éj.
Kitárta lelkem szárnyát,
Mely széles volt, laza,
S a néma tájon átszállt,
Minthogyha már haza...
* * * * * |
|
|
- december 09 2018 00:50:32
Kitártam.... bocsi! |
- december 09 2018 00:53:48
De mégsem...
"A lelkem tárta szárnyát..." |
- december 10 2018 19:58:36
Kedves Dávid!
Kitártam lelkem, és elmerengtem...
Üdv: gufi |
- december 11 2018 01:16:30
Kedves Gufi, köszönöm...
Szép ez a Tóni hozta vers,
nem tudtam én se kihagyni
ezt a fordítási kihívást...
Üdv: Dávid, a rímszerész...
 |
- december 18 2018 05:47:21
Szép fordításodhoz gratulálok. szinci |
- december 19 2018 02:17:52
Szinci, köszönöm!
Szép karácsonyt, egészséges újévet neked!
Dávid
 |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2025. május 17. szombat, Paszkál napja van. Holnap Erik, Alexandra napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|