|
Vendég: 118
Nincs Online tag
Regisztráltak: 2,210
|
|
Volnék mint kő oly érzéktelen
(Verstöredék)
Volnék mint kő oly érzéktelen,
Vagy olyan csalfa, mint a hab,
Vagy mint a hold oly változékony,
Lehetnék én is boldogabb.
Vagy mint madár a kalitkában
Tudnék dalolva lenni rab.
S feledni téged, oh szabadság,
Lehetnék én is boldogabb
Írta: Szendrey Júlia
Wäre wie Stein so unempfindlich
(Gedichtfragment)
Wäre wie Stein, so unempfindlich.
oder trügerisch, wie der Schaum,
doch lieber als Mond, so wechselhaft,
wäre glücklicher, wie im Traum.
Oder Vogel in einem Käfig
wäre ein singender Abschaum.
Dich zu vergessen, ach Du Freiheit,
wäre glücklicher, als im Traum.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
|
|
|
- március 03 2019 14:35:06
Elgondolkodtató, remek fordítás- vers. Szeretettel olvastam. Kellemes délutánt kívánok: Zsuzsa |
- március 03 2019 16:05:07
KEDVES TÓNI!
Nagyon tetszik ez a vers is.
Szeretettel gratulálok. Viola |
|
|
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
|
|
|
Ma 2024. november 21. csütörtök, Olivér napja van. Holnap Cecília napja lesz. |
|
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni
|
|