Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 16 2022 10:06:08
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 1
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,205
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Szabó Lörinc: Magány / Einsam
Toni


Magány

Mint héj az almát, borít a magány,
körülkerített, és szólt: „Ennyi vagy!”
Hordom az élet bőrét, burkomat,
s látom, mindenki páncélt hord magán.

A mindenségből furcsa kivonat:
millió véletlenből összegyűltem,
de már megszületve elkülönültem,
s most magány vagyok, s új magányra mag.

Gyümölcs vagyok magamban, idegenben.
Úgy vénülök, mintha kis életemben
át kéne élnem az egész világot.

Nap, föld, eső voltam, most alma, várok:
várom, hogy a halál kezébe vesz,
s lehámozza rólam az életet.

Írta: Szabó Lörinc


Einsam

Wie Schale den Apfel, deckt mich die Ödnis zu,
„Nur so viel bist du!“, sprach abgezäunt und sehr laut,
eine Hülle, die trage ich als Lebenshaut,
und sah, alle haben ein Panzerhemd dazu.

Aus dem Allheit, einen unheimlichen Auszug:
von Millionen Zufall zusammengestellt
aber schon bei der Geburt so ziemlich erstellt,
jetzt bin ich einsam, und auf Einsamkeit verflucht.

Eine Frucht bin ich, in mir und in die Fremde.
So ältere ich, wie eine junge Herde
durchleben müsste die Welt, das weite.

War Sonne, Erde, Regen, jetzt Apfel, ‘d warte:
warte, bis der Tod mich in seine Hand gibt
und abschälen tut über mich das Leben nimmt.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni
Hozzászólások
szinci - március 15 2019 05:10:11
Jó fordítás Szabó Lőrinctől. Megható vers ez is. Gratulálok. szinci
ElizabethSuzanne0302 - március 15 2019 13:10:16
Megható, szép fordítás.
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2022. május 16. hétfő,
Botond, Mózes napja van.
Holnap Paszkál napja lesz.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Manon
16/05/2022 07:33
Jó reggelt Napkorong!

Helen Bereg
15/05/2022 19:33
Szép estét Mindenkinek! smiley

KiberFeri
15/05/2022 11:06
Kellemes vasárnapot mindenkinek!

Manon
15/05/2022 10:47
Kellemes napot, jó pihenést mindenkinek!

KiberFeri
14/05/2022 19:48
Legyen jó estéje mindenkinek!

Helen Bereg
14/05/2022 18:54
Szép estét Napkorong! smiley

Manon
14/05/2022 11:43
Szép napot Koronglakók!

Helen Bereg
13/05/2022 19:24
Dzép estét Koronglakók! smiley

Manon
13/05/2022 07:36
Kellemes napot Napkorong!

Helen Bereg
12/05/2022 18:44
Szép estét Mindenkinek! smiley

Manon
12/05/2022 07:39
Jó reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
11/05/2022 19:10
Szép estét Napkorong! smiley

Manon
11/05/2022 14:39
Boldog névnapot a Ferenceknek, akik ma tartják!

KiberFeri
11/05/2022 09:35
Üdv' mindenkinek!

Manon
11/05/2022 07:46
Kellemes napot mindenkinek!

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes