Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikMájus 19 2022 03:41:39
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Kapcsolat
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 3
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,205
Nem aktiváltak: 0
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Saját fotóalbumok
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
Napkorong pályázat nyertesei.
Drogmentes életért
Hurrá nyaralunk!
Küldetésem van
1848-as szabadságharc
Pályázatok
Nem fizetõs pályázatok
Pályázatfigyelõ
Pályázatok
Online rádió
Lépésrádió online
Lépésrádió - Egy lépéssel közelebb hozzád
PageRank mérõ
Google PageRank
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Zempléni Árpád: Reménytelen / Hoffnungslos
Toni


Reménytelen
***
Beszélgetünk. Nyájas szavunkban
Fölcsendül egy-egy érzelem.
De föl van írva csillagunkban:
Reménytelen.
***
Mint szélfuvásra lombtalan fa,
Szavadra lelkem úgy remeg,
S kiszáll a múltba, átrohanva
Jelenemet.
***
Ah, mint ez, oly merengő, szende
Verőfény járt az ablakon,
Ilyen igéző naplemente
Volt nyugaton.
***
És Ő is épen így mosolygott
E szép, bizalmas délután.
A lelkem ép így elborongott
Egy kép után.
***
Valami úgy intett vigyáznom,
Mert én reám a sors irigy.
Ah, így kezdődött az én gyászom,
Ah, épen így!
***
Hiába küld a sors utamba,
Szeretni többé nem merek.
A régi szenvedések hamva
Ma is meleg! . . .
***
Írta: Zempléni Árpád 1865 – 1919
***
***
Hoffnungslos
***
Wir unterhielten uns, die Worten
wurden auf einmal sehr famos.
In Sternen sind aufgeschrieben worden:
Ist hoffnungslos.
***
Wie im Wind des Blätterlosen Baum,
so zittert meine Seele zart,
deine Worte tönten wie ein Traum
wie Gegenwart.
***
Ach, wie eine träumerisch, holde
Sonnenglanz war an der Fenstern,
der Sonnenuntergang wie Kobolde
wie im Western.
***
Und sie hat genauso gelächelt,
in dem vertrautem Nachmittag.
Die Seele hat mir so verändert
just wie Festtag.
***
Etwas hat mir, dann mahnend
gewinkt, weil das Schicksal neidisch an mich.
So hat der Trauer angefangen
Punkt so töricht.
***
Das Schicksal vergebens schickt zu mir,
lieben darf ich nie und nimmer.
Die alte leiden wie Zephir
stets noch Glimmern...
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hozzászólások
ElizabethSuzanne0302 - június 30 2019 10:19:35
Remek fordítás- vers! Madárcsicsergős, szép napot kívánok szívvel, szeretettel: Zsuzsa
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2022. május 19. csütörtök,
Ivó, Milán napja van.
Holnap Bernát, Felícia napja lesz.
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

Helen Bereg
18/05/2022 20:09
Szép estét Mindenkinek! smiley

Manon
18/05/2022 08:01
Szép reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
17/05/2022 18:48
Szép estét Napkorong! smiley Szia Vali! Összeakadtunk. Nem láttalak.

vali75
17/05/2022 18:46
Szép estét mindenkinek!

vali75
17/05/2022 18:46
Szia Ica! Szerkesztettem volna, megelőztél.

KiberFeri
17/05/2022 15:28
Üdvözlök mindenkit!

vali75
17/05/2022 13:45
Szép napot kívánok!

Manon
17/05/2022 06:27
Jó reggelt mindenkinek!

Helen Bereg
16/05/2022 20:06
Szlp estét Koronglakók! smiley

Manon
16/05/2022 07:33
Jó reggelt Napkorong!

Helen Bereg
15/05/2022 19:33
Szép estét Mindenkinek! smiley

KiberFeri
15/05/2022 11:06
Kellemes vasárnapot mindenkinek!

Manon
15/05/2022 10:47
Kellemes napot, jó pihenést mindenkinek!

KiberFeri
14/05/2022 19:48
Legyen jó estéje mindenkinek!

Helen Bereg
14/05/2022 18:54
Szép estét Napkorong! smiley

Archívum
Minden jog fenntartva napkorong.hu 2007-2009.
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes